No.1ベストアンサー
- 回答日時:
日本語では「人のいいおじいさん」って意味ですね。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E5%A …
中国語っぽいですが、中国語版Googleで検索してもほとんど出てきません。中国ではほとんど知られてないようです。次のサイトでも、「好好爺って何て意味ですか?」って書き込みがあるので、意味もよくわかってないようです。多分、日本の漢学者が「人のいいおじいさん」を指して漢語風に言い換えた言葉なのでしょう。
http://bbs.j-pop.cn/read.php?tid=19375&page=1&fp …
No.2
- 回答日時:
中国が語源の言葉ではないと思われます。
似たような中国語に「好好先生」というものがあり、あまりいい意味では使われないようです。
http://www.peoplechina.com.cn/zhuanti/2007-12/03 …
これを連想する方であれば、好好爺もイメージがよくないかもしれません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
中華料理「珉珉」という店名の...
-
中国語版ドラえもんについてで...
-
「一期一会」を中国語で
-
中国語の住所→英語表記にお願い...
-
マージャン用語の「ツモ」「ロ...
-
「峠」は中国語で何と言うので...
-
口 へんに我と書いてどんな意...
-
中国語に詳しい方ご教示下さい ...
-
中国語 蒊 日本語で訳すとどう...
-
中国語
-
中国語に詳しい方 閨などで「娘...
-
総経理(中国語)について
-
「榛葉」の意味わかる方いますか?
-
中国語訳、これでいいですか?...
-
“客員教授”の中国語は?
-
『蟻(アリ)』は中国語文化で...
-
中国語で「駅」は「車站」です...
-
中国語での館内放送
-
中国語で16寸とは何インチのこ...
-
お正月の歌を中国語で歌いたい
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報