No.1ベストアンサー
- 回答日時:
ご質問の内容は、フランスでは
● Se marier, c'est le debut de la fin.
● Le mariage est le tombeau de l'amour.
この二つを、しばしば、口の端に掛けております
でもでも、斯様な見方での生き様に、疑問なしと
いえませんので、下記の如く填補が良と凡慮です
● Le mariage est le tombeau de la vie ancienne
mais, c'est le berceau de la vie nouvelle...
仏語既習者として各語句の解説省略で、お許しを
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
オペラ「カルメン」ハバネラの...
-
フランス語のplusという単語は...
-
フランス語 > aboutの仏訳
-
ラテン語なんですが・・・
-
至急お願いします
-
1~9までの数字を使って
-
大事な手紙らしいのですが私に...
-
aéroport charles de gaulle。...
-
フランス語で「可愛い月」を教...
-
フランス語で、Je bois du vin....
-
Excel 文頭のみを大文字にしたい
-
フランス語フレーズの意味
-
ブラジルは何語でしょうか。
-
ドイツ語の掲示板サイト
-
フランス語でNo music, no life...
-
フランス語にしてくれませんか
-
ブラジル・ポルトガル語 "gostar"
-
マラゲーニャ
-
フランスで約束するときに手に...
-
フランスのサイトでの入力項目...
おすすめ情報