プロが教えるわが家の防犯対策術!

在宅翻訳チェック(日英,英日)の相場を教えてください(ワード/文字あたりの価格)。翻訳料金の半額くらいでしょうか?

A 回答 (3件)

翻訳の会社での経験があります。



その会社で翻訳者への料金は
英和 1ワード5円
和英 1文字 5円
英文チェック 1ワード 2円


ですので、翻訳の半分くらいが相場と考えられて良いのではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2008/01/18 17:10

アルバイト感覚で仕事を安い単価で受けないこと


それで生計を立てている人たちの単価を下げ,
足をひっぱることになるからね.

キャパが1日2000ワードしかチェックできず,1日に2万円ほしいなら,
当然ワード10円ということになるでしょう.

1ワード2円程度の単価じゃ,金魚のしょうゆのフタ付けの内職と
同じですよ.やらない方がまし.

チェックの相場はほんやく単価の5割前後.
    • good
    • 1

補足



某外資系会社がチェッカーに求めるスピードは
1日8000ワードです.1日2.4万ほしくて,8000ワード
可能なら,ワード単価3円の提示も可能と言うこと

でも,かなりのハイペースで長時間作業しないとできないはず
たぶん,1日中パソコンに張り付くことになるでしょう.
楽でおいしい作業ではなく,ソンな役回りになるかも.

自分でいくらチェックできるか,それはあなたしかわからないことです.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2008/01/18 17:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!