
No.8
- 回答日時:
NO3の「将」の意味:
(介詞)…を・・・.目的語を動詞の前に出すのに用いる.「把」と同じ.(1)~他請来/その人をこちらへお通ししなさい.(2)他~家里的情形一五一十都告訴○○了/彼は家の事情を一部始終○○に話した。
No.5
- 回答日時:
こんばんは。
No.3です。お礼を拝見しました。「防犯カメラ作動中」の件なのですが、残念ながら「防犯録画装置作動中」も通じません。
>「防犯録画装置作動中」
「堅視器工作中」
また、昨日訳した文をちょっと訂正します。「,」をとったほうがより自然な書き言葉になる感じがします。
>「未付款商品,請勿帯入洗手間。」
→「請勿把未付款商品帯入洗手間。」
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
ASPサイト翻訳と文字化け
-
おすすめのウェブページ翻訳サ...
-
光学分野の母線、子線を英語翻...
-
이거는と이건の違いはなんですか?
-
この韓国語の意味を教えてください
-
韓国語⇔日本語の機械翻訳の精度...
-
ホームページの翻訳について
-
「アイゴー」
-
中国ドラマのゼイセイ出でた単...
-
日本語に訳してください
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
ATLAS翻訳ソフトが邪魔をする
-
誰かわからずにメールを送る方法
-
ハロートークというアプリで韓...
-
ハングルに翻訳お願いします。 ...
-
【韓国語】ファンレータの翻訳...
-
日本人の韓国語発音は どんな...
-
翻訳サイトを、探しています!
-
台湾の戸籍に記載されている内容
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
この韓国語の意味を教えてください
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
韓国の住所を日本語に翻訳して...
-
谷川俊太郎って
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
-
E メールのEって何ですか??
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
びんびん伝わってくるの他の表...
-
这个 と 这是 同じなのか?
-
이거는と이건の違いはなんですか?
-
トルストイ「汝ら悔改めよ」翻...
-
和訳の課題をもしGoogle翻訳で...
-
ハロートークというアプリで韓...
-
日本人の韓国語発音は どんな...
-
이제서の 意味が 調べても 出て...
-
中国語で「ウインク」をなんと...
-
AdobeのFrameMakerの基本的な操...
おすすめ情報