プロが教えるわが家の防犯対策術!

こんにちは。

入社辞令授与または入社辞令授与式と英語で表現したいのですが、
どんな言い方が適切だと思いますか・・?

入社辞令授与とは会社に新入社員が入社して、この会社の一員に
なったという辞令の書かれた賞状みたいなものを渡す場なのですが。。

よろしくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

入社式に当たる英語があるかどうかは分かりませんが、次のNYTの記事を参考になさってください。


Reid's interesting description of a new-employee ceremony at a large Japanese corporation, in this case the electronic giant NEC, highlights his celebration of how Confucian ritual dignifies life in the Japanese workplace.
入社辞令授与式に相当する英語はないと想像しますので、例えば、new-employee ceremony in which each new employee is provided with a letter of appointment、とかするより手がないような気がします。あるいは、letter of appointment awarding ceremony for new employees で通じるかもしれません。参考程度にしてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼がおくれてしまい、申し訳ありません。大変参考になりました。

お礼日時:2008/03/09 22:01

freshman welcome ceremony


freshman initiation
でもこれでは新入生歓迎会ですね。

newly hired welcoming ceremony

joining company ceremony

確か、何かの小説でそういう場面を書いたものがあったのを覚えていますが、なんて表現していたか、覚えていません。多分、入社辞令というもの自体がないのでは?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼がおくれてしまってすみません。ありがとうございました。

お礼日時:2008/03/09 22:00

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語で入社辞令証を発行したい

英語で入社(試用期間あり)の辞令証を出したいと思っておりますが
よい文言が思いつきません。
日本語の
http://jirei.e-bunsyo.net/
このような内容に相当する英語文例のあるリンクをご存知でしたら教えてください。

今のところ
Notification of Appointment
This is to notify that XXXX has been appointted xxx at XXX会社名 on XXX
というイメージですが、配属先が決まっていない為、部署名は入れられず、
ただ会社に入社時に社長からFormalなものを渡したいと思っています。
また、試用期間が含まれていることも含めたいと思っています。
お願いいたします!

Aベストアンサー

参考URLに色々とあります。

参考URL:http://www.letterrep.com/Letters_of_Notification-c-82.html


人気Q&Aランキング