自然界で泳いでいる魚をテレビなどで平気で「さかな」と呼んでいることに違和感がします。そもそも、「さかな」は「酒菜」すなわち「酒のアテ」であり、食い物としての呼称です。まあ、料理屋の生簀で泳いでいる奴は「さかな」でもよいでしょうが、自然保護を訴えるようなテレビ番組で「さかな」と呼ぶのはおかしいなあと思っているのですが。「うお」と呼ぶべきでしょう。国語を専門とする方々は、これをどうお考えでしょうか。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

江戸時代までは意味が違っていたそうです.


海や川の中で泳いでいる生きているものを「うお」。
まな板の上に載ったり、料理されて皿などに盛られたものは「さかな」と区別されていたそうです。

水中で生きている「うお」を「魚」、「さかな」は「肴」という漢字で使い分けしていたとも。
その名残なのか「魚市場」は「うおいちば」、「魚河岸」を「うおがし」と呼び「さかな」とは言わないようです.

  http://blogs.yahoo.co.jp/gasoh2000/38257243.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「江戸時代まで」というご指摘で、問題の核心に迫ったような気がします。私は大阪府民ですが、江戸時代の「雑喉場(ざこば)魚市」は明らかに「うおいち」です。ところで、「うおつり」を「さかなつり」という地方もあるのですね。初めて知りました。

お礼日時:2008/03/10 19:52

つづきです。



「魚一般を「さかな」と呼ぶことは、既に言語として定着しているという状態になっているというご判断なのですね。」

私は普通に生活してますが、ウオという発音は
実生活でもニュースを含むテレビ番組でも
何十年も聞いていません。ウオの方が死語になりつつあります。
そもそも、子供のときに魚類のことをサカナとまず教わるのであって
語源は何かのついでにあとから知るものです。
また、魚という字を昔から正式にサカナと読むことからも、
昔から完全に定着していることは明らかです。
    • good
    • 0

> 生きている魚類を「さかな」と発音することの違和感を問題にしてる


> のです。

そうでしたか、失礼しました。
人間の場合でも死んだら法律上はもう人ではありません。でも、「人が死んでいます!」と110番通報した場合に、「死んだら人じゃない、死体と呼べ!」と注意する警察官は、少なくとも日本にはいないでしょうね (笑)

それはともかく、違和感の有無は、生きている魚と死んだ魚を明確に異なるものと意識するかどうかによって変わって来ると思います。それを決定するのは、基本的に教育でしょう。水族館の水槽を前にして、親が子供に「ほ~ら、おさかなさんがいっぱいいるよぉ♪」と言った場合と、「わぁ、おさかなさんだ~♪」と喜ぶ我が子に対して「これは、“さかな”ではなく“ウオ”なのよ。それと、動物に“さん”を付けてはいけません!」と叱った場合とでは、その子供の意識はかなり違ったものになることが予想されます。
なお、下記もご参照下さい ( ^^

魚(さかな) - 語源由来辞典
http://gogen-allguide.com/sa/sakana.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

生きているか、死んでいるかも重要ですが、「食い物」かそうでないかという観点も重要でして、「人間の場合も云々」というのはちょっと違うと思います。それにしても、「さかな」の語源を考えると、酒を呑まない子どもが「さかな」と呼ぶのは奇妙なのですが、言葉は変化するものなので、止むをえませんかねえ。

お礼日時:2008/03/10 19:55

語源はお書きになった通りですが、すでに「うお」は書き言葉専用となり、話し言葉では「さかな」が定着しています。


水族館で子どもに「いろんな『うお』が泳いでいるね」と言われますか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

正しい大和言葉として「うお」と教える意義もあると思いますが…

お礼日時:2008/03/10 19:56

酒のつまみ(酒菜)の意味の「さかな」は、「肴」と書きますが(「酒肴(しゅこう)」とも言います)、常用漢字から削られてしまったため、公用文では「さかな」としか書けません(ただし民間企業や個人が使うのは自由です)。


しかし、いわゆる魚類の「さかな」は、漢字で書いても仮名で書いても一向に差障りはありません。もし対応する漢字がある言葉はすべて漢字で表記しなければならないのであれば、「NHKみんなのうた」は誤りで、正しくは「NHKみんなの歌」と書かなければいけない。
‥ということになってしまいます ( ^^

この回答への補足

私の質問の趣旨とお答えが食い違っております。「魚」という漢字を何と読むべきかという質問ではありません。生きている魚類を「さかな」と発音することの違和感を問題にしてるのです。

補足日時:2008/03/10 08:26
    • good
    • 0

その種の変遷は無数にあり定着しているので、


しかたないんですよ。

茶を飲まない方の器を茶碗と呼び
茶を飲むのは湯飲み茶碗です。
般若心経を聞いて退散した魔物を般若と呼んだり、
フランケンシュタイン博士が作った怪物を
フランケンシュタインと呼ぶようなものです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私には違和感がありますが、言語というものは変化することは分かっておりますが…。この質問は、私と同様に「おかしい」と感じている人々がいないのかなあ、と思って書いたのですが、魚一般を「さかな」と呼ぶことは、既に言語として定着しているという状態になっているというご判断なのですね。

お礼日時:2008/03/10 08:34

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q魚のキレイな食べ方の写真があるサイト

魚の食べ方が汚いので、少し練習しようと思っています。
なので、食べ方を写真やイラスト付きで解説しているサイトがあったら教えてください。
文章で解説しているところはよく見つけられるのですが、なかなか写真やイラストは見つけられなくて…
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こちらはどうでしょう。
http://www.matsuaz.com/kayoubi/2006/10/30/1162191802681.html

Q魚は泳ぐ、河童も泳ぐ、しかしボートは

魚は泳ぐ、河童も泳ぐ、しかしボートや舟は泳ぐとはいいません。
なぜですか、教えてください。

Aベストアンサー

こんにちはm(__)m。
「泳ぐ」という言葉の真の意味を知っているとわかります。
国語辞書を見ればわかります。

「泳ぐ」は、手や足やひれを動かし、体をクネクネヒラヒラさせて泳ぐのです。
ひれや手足のない蛇もクネクネして泳いでま~す。

ボートや舟は硬くてクネクネしませ~ん。
自分で自由自在に走るマイコン魚雷も泳ぐとはいいません。
クネクネしていないで~す。
クネクネしないものを泳ぐとは言いません。
進むとか走るです。

「泳ぐ」という言葉の真の意味は「体をヒラヒラクネクネさせて水上水中を進むことなんで~す」

政界を遊泳するっていいますでしょ。暗礁がいっぱいの政界をクネクネひらひらと巧みにすり抜け上手に泳ぐことをいいます。

昔の人はさすがです。言葉の真の意味をよく捉えてしゃべっています。
自然物は泳ぐ、人工物は進むなんて交通整理をしてからしゃべっているとは思えませ~んm(__)m。

Qこの古い絵本知りませんか?魚の絵本

ちいさなころ読んだのですが、
魚が主人公の本です。
弱虫でちいさい魚だったきがします。
ほかの魚たちにいじめられる感じの
キャラだった気がします。。

外国のものの作品で
日本語訳として出ていたものだった
きがします。

絵は、まさに外国の絵本の典型って感じで
ポップでカラフルで、けっこう細いとこまで
描いてるイラストだったきがします。
ペン画で、色つけて・・って感じだったような。
ほかにも、いろいろな種類で
魚とは関係ないので本があったきがします。

どんなことでもかまいませんので
タイトルなどの、情報おまちしてます。

Aベストアンサー

パッと思い浮かんだのは

「スイミー」

です。
小さい魚が集まって大きな魚の形になって・・・

という話です。
主人公の魚は赤かったので目のところにいました。

参考URL:http://www.kogakusha.com/leo/leo001.htm

Q”海に泳ぐ”、”海を泳ぐ”、”海で泳ぐ”どう違う?

こんにちは。
私は日本語を勉強している外国人ですけど、
日本語の助詞についていつも困っています。

坂村真民の詩に”雑魚は雑魚なりに、大海を泳ぐ”という文章がありまして、
”海を泳ぐ”は普段にあまり使わない言葉みたいですが、
調べてみれば”海を泳ぐ”、”海に泳ぐ”、”海で泳ぐ”この3つは、
文法的には全部正しい。
しかし、意味や使い方はどう違うかは全く分からないです。

というわけで、この3つの言葉の区別を教えてください!
有難うございます。

Aベストアンサー

こんにちは。

「海に泳ぐ」
これは、現代では通常使われない言い方です。
「海に泳ぎに行く」という言い方は普通ですが。

「海を泳ぐ」
これは普通の言い方で、「魚が海を泳ぐ」「対岸を目指して海を泳ぐ」という形で使われます。
同様の例に、「飛行機が空を飛ぶ」「草原を歩く」「グラウンドを走る」「川は平野を流れる」などがあります。
この場合の「泳ぐ」「飛ぶ」「歩く」「走る」「流れる」は直前に「を」がついているので、他動詞と勘違いする人が多いですが、正しくは自動詞に分類されます。

「海で泳ぐ」
これは、泳ぐ場所を特定する言い方です。
「川で泳ぐのではなく、プールで泳ぐのでもなく、海で泳ぐ」という意味が暗に含まれています。

簡単にまとめると
「海に泳ぐ」・・・昔は使われたかもしれないが、現在は使われない。
「海を泳ぐ」・・・「海の中で泳いで進みます」
「海で泳ぐ」・・・「泳ぐ場所は海ですよ」
という違いです。

Q白身魚さんのサイト

どなたかイラストレイターの白身魚さんのサイト(ブログ?)をご存じないでしょうか?
検索していても見つからないので、知っていたら教えてほしいです。

Aベストアンサー

★enfance
http://www.geocities.jp/dochibibi/
かも。

Q自然に自然を大切にするのが自然

「自然に自然を大切にするのが自然」を別の言葉に置き換えるとどうなりますか?

Aベストアンサー

気負わずに自然を大切にするのが本来の姿

Qイラストを編集することはできますか?

http://www.otomiya.com/sozai/sakana/iso.html

↑のページにあるようなイラスト(魚)の色や形を変えることはできますか?

ソフトは、「ペイントブラシ」とホームページビルダー付属の「ウェブアートデザイナー」があります。

どなたかご教授ください。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

> http://www.otomiya.com/sozai/sakana/iso.html​
> ↑のページにあるようなイラスト(魚)の色や形を変えることはできますか?

この参照先サイトの利用規程(下記URL参照)に「著作権は放棄いたしておりません。加工・改変については、2次加工用のバナープレート/ブランクボタンを除いてご遠慮下さい。」と明記してありますが、そこは運営者に連絡して特別に許可を貰われたりでもなさったのですか?
http://www.otomiya.com/sozai/index.html

> ソフトは、「ペイントブラシ」とホームページビルダー付属の「ウェブアートデザイナー」があります。

GIF画像なので、そもそも再加工を前提としていない形式です。色調やコントラストぐらいならPhotoshop等のレタッチソフトである程度いじれますが、大きさはについては、縮小はまあともかく、拡大はクオリティが落ちるだけですので考えない方が宜しいです。

Q自然な日本語に添削していただけないでしょうか。(魚の汁)

 日本語を勉強中の中国人です。魚の汁が羊羹のようになってしまうことは「凍る」という動詞を使ってよろしいでしょうか。日記で次のような文を書きたいのですが、上手に書けません。自然な日本語に添削していただけないでしょうか。

 『昨夜食べ残した魚は冷蔵庫に入れていないが、朝起きてから汁がすでに羊羹のように凍ってしまったことに気づいた。お皿を傾けてみても、ぜんぜん動かない。「あ、やっぱり冬なんだ」という実感が湧いてきた。』

 また、質問文に不自然な日本語がありましたら、ご指摘いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

Awayuki chさん こんにちは。 あなたの日本語は素晴らしいと思います。 原文を出来るだけ活かして添削しました。

 『昨夜食べ残した魚の煮付けは、冷蔵庫に入れてはいなかったが、朝起きてみると、煮汁がすでに羊羹のように固まってしまっている。 お皿を傾けてみても、ぜんぜん動かない。 「あ、やっぱり冬なんだなあ」という実感がこみ上げて来た。』

魚と漠然と言わず、鯖(さば)とか鯛(たい)と具体的な名前で呼ぶと迫力が数倍違って来ます。 参考にして下さい。 しかし、とても立派な日本語の文章で感心しました。 がんばって下さい。 

Qハンカチの柄を作るように、1つの図形(イラスト)を平面にいくつもムラ無く配置するソフトなどありますか?

いつもお世話になってます。

ハンカチの柄を作るような感じで。
1つの同じ図形(イラスト)を平面にいくつもムラ無く配置するようなソフトなどありますでしょうか?

ハンカチに上下左右を無くすために、魚やヒヨコなどの同じ絵が色んな向きで均等に配置されているじゃないですか。
そんなイメージです。

1つの図形だけでなく、2~3コでも対応できるソフトだと尚いいです。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

Adobe社のPhotoshopならできますよ

Q「江ノ島へ泳ぐ」「江ノ島に泳ぐ」が不可な理由を教えて

教会へ行く
教会に行く

学校へ通う
学校に通う

アメリカに留学する
アメリカへ留学する

*江ノ島へ泳ぐ
*江ノ島に泳ぐ

どうして上の3組では「へ」と「に」が適切に使われているのに、「泳ぐ」という動詞では不可能なのでしょうか?

Aベストアンサー

『行く』:今いる所から別の方向に進む・動く
『通う』:二つの場所の間を何回も行き来する
『留学する』:外国等へ行き、長期間にわたってその土地の教育機関で学ぶ

で、動詞自体に動作の『方向』を示す意味合いがあるのに対し、『泳ぐ』にはそれが無いから、

江ノ島へ向かって泳ぐ
江ノ島に向かって泳ぐ

になるのでは。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報