
英語の質問ですので、プログラミングの経験とか全く関係ないく、state及びstatusについての質問です。
しかしながら一応背景を申しますと、プログラミングをしておりまして、表示、非表示、保留(suspended)の状態を格納する変数の名前をstateにしようかstatusにしようかで迷ってるんです。。
goo辞典などで調べてもどちらも「状態」ですし。
statusをwikipediaで調べたら、次のようになってました。
status = state, condition or situation
stateをwikipediaで調べたら、何だかUnited Statesのstateが書かれているみたいでした。(長ったらしくて読んでませんが・・)
http://en.wikipedia.org/wiki/State
ここを見る限り、
stateとは、政治的、社会的な状態のことを意味し、
statusとは、その他の状態的なことを意味するのでしょうか。
まあり英文法について詳しくないのですが、
numberとnumerousの違いのようなものでしょうか?
つまり「数」と「数の」のように、「状態」と「状態の」のような。
(辞書ではどちらも「状態」であり「状態の」といった事は書かれてませんが・・。)

No.2ベストアンサー
- 回答日時:
status の方が良さそうですね.理由は英語本来の意味からということではありません.
また,絶対ということでもありません.
こういうのはプログラマーに任されていますから.
以下は,こだわるなら,ということでの解答です.
英語の本来の意味を追求されるのも良いのですが,お仕事の問題ならもっと現実的に考えましょう.英語を専門的に研究されるおつもりではありませんよね.
当業界ではどのような wording を定義しているかを調べそれにならう方が,技術的な整合性のためには有効です.
例えば,当業界でオートマトンの説明に使う「状態遷移」という用語があります.この場合の元の英語は,state transition です.国や州などとは全く無関係です.state と status を比べると,日本語では両方ともに「状態」と言えますが,state の方が広い概念です.state はある特定の時点での物理的な有様を status よりも上位概念で捉えます.status は具体的な個別の状況,たとえば,あるモジュールの戻り値で示される状況などです.
当業界(米国発の英語になります)では,英語の本来の意味がどうあれ,ある技術的な用語を定義するために,英語の微妙な違いを利用し,時には無理を承知で単語を使い分けます.たとえば,オブジェクトというと,英語の object の意味を調べても徒労に終わります.
ありがとうございます。
とても参考になりました。
本当は何が分かったのかとかも書いておくとログとしてもっと価値が出るのかもしれませんが、そもそもまとめることが難しい内容ですよね・・。
No.3
- 回答日時:
state も status もかなりごっちゃに使われているケースが多いです。
しかし、“She was in a state of shock.” とは言いますが、 “She was in a status of shock.” とは言いません。コンピュータ関係の文書では state と status をちゃんと使い分けた方がいいと思います。
たとえば、CPU の状態に busy, idle, suspended の三種類の状態が含まれる場合は、前者を “CPU status”、後者を “busy state,” “idle state,” “suspended state” とします。(前者が大のグループで、後者の小のグループを含みます。)
つまり「~の状態 (status of...)」を status とし、「~である状態 (state of being...)」を state とします。
これらを見分けるには、頭に “state of being...” または後ろに「~である状態」 を付けて意味が通る場合は、state を選びます。「busy である状態 (state of being busy)」、「suspended である状態 (state of being suspended)」、「shock にある状態 (state of being in shock)」などです。「CPU の状態 (status of CPU)」とは言えますが、「CPU である状態 (state of being CPU)」とは言えません。
「表示状態」は日本語として曖昧な表現で、status と state の両方考えられますが、Display status を大のグループと仮定すると、Display ON state (表示ON状態) とDisplay OFF state (表示OFF状態または非表示状態) を小のグループとすることができます。
state of being
かなり具体的で助かります。
みなさんの答えではstatusでしたが、途中までstateでやってきちゃいました。
知らずにいったら跡で嫌な気分になるところでした。
今から修正しまーす。
みなさんありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
質問をすべて読みました。
Statusを用いる方が、上述の例なら明確です。
Stateをその意味に使うと 格好は良いですが、用法としては新しい部類に属すると思います。Statusの方が、読み手には混乱が少ないです。
お答え頂きありがとうございます。
stateが「用法としては新しい部類に属する」の意味が、いま一つ理解できないので、ここをもう少し詳しく解説して頂けませんか?
また、statusとstateを、意識的(無理やりにでも?)に異なる日本語にするならば、どのようになるのでしょうか。
よろしくお願いします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- C言語・C++・C# int tff(int clk) { static int state = 0; //状態 stat 1 2022/07/11 21:14
- 英語 STATE COMPLIANCE N/A の意味を教えてください。 3 2023/04/21 21:03
- 日本語 「彼の考えは、まるで私と同じでした。」 これは直喩や隠喩が使われている文ですか? その2 1 2023/06/18 20:56
- アジア なんかこういうの見ると、 1 2022/06/12 22:26
- TOEFL・TOEIC・英語検定 補語はどこですか 1 2022/06/14 13:29
- JavaScript useStateの分割代入について 1 2022/05/06 10:02
- 医療・安全 マスクしつづける方は 緊急事態条項・パンデミック条約について どう捉えていますか? 8 2023/03/18 20:27
- その他(プログラミング・Web制作) Pythonを用いたフラッシュ暗算ソフトの開発に必要なもの 2 2023/01/29 02:22
- その他(病気・怪我・症状) 立ちくらみとめまいの違いとは? 調べてもあまりわからなかったので質問させてください。私の症状としては 2 2022/06/08 20:17
- メディア・マスコミ マスクしつづける方は 緊急事態条項・パンデミック条約について どう捉えていますか? 2 2023/03/21 11:44
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
高校生はアルバイトするべきだろうか?
-
「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
寝坊だったり、不測の事態だったり、いずれにしても遅刻の思い出はいつ思い出しても冷や汗をかいてしまいますよね。
-
性格いい人が優勝
できるだけ性格いい人になって回答をお願いします。
-
これ何て呼びますか Part2
あなたのお住いの地域で、これ、何て呼びますか?
-
この人頭いいなと思ったエピソード
一緒にいたときに「この人頭いいな」と思ったエピソードを教えてください
-
未、済、完了の英訳は?
英語
-
situation と status 「状況」という意味においてのニュアンスの違い
英語
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・昔のあなたへのアドバイス
- ・字面がカッコいい英単語
- ・許せない心理テスト
- ・歩いた自慢大会
- ・「I love you」 をかっこよく翻訳してみてください
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・はじめての旅行はどこに行きましたか?
- ・準・究極の選択
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・「それ、メッセージ花火でわざわざ伝えること?」
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・【お題】甲子園での思い出の残し方
- ・【お題】動物のキャッチフレーズ
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・スタッフと宿泊客が全員斜め上を行くホテルのレビュー
- ・あなたが好きな本屋さんを教えてください
- ・かっこよく答えてください!!
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・ショボ短歌会
- ・いちばん失敗した人決定戦
- ・性格悪い人が優勝
- ・最速怪談選手権
- ・限定しりとり
- ・性格いい人が優勝
- ・これ何て呼びますか
- ・チョコミントアイス
- ・単二電池
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・ゴリラ向け動画サイト「ウホウホ動画」にありがちなこと
- ・泣きながら食べたご飯の思い出
- ・一番好きなみそ汁の具材は?
- ・人生で一番お金がなかったとき
- ・カラオケの鉄板ソング
- ・自分用のお土産
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
例えばはe.g.?それともex.?
-
11月23日 Nov 23rd ですか...
-
・(中黒)に対応する英語表記
-
外人に手伝ったら「no sorry」...
-
配線用モールの「モール」って
-
加工方法の「削り出し」は英語...
-
弱電と強電
-
「私が来た」の英語
-
パン作りなどで使う「スケッパ...
-
品質用語-標準書-
-
エクセルVBA 最終行はlast row ...
-
「チャレンジブル」って正しい?
-
『ベア天』という素材は英語で...
-
Percentileを%で表すと?
-
Dua 英語 意味を教えてください...
-
英語の意味を教えてください “M...
-
is written とwas written この...
-
彼に誕生日メッセージを英語で...
-
【英語?日本語?経済専門用語...
-
Unsub
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
例えばはe.g.?それともex.?
-
・(中黒)に対応する英語表記
-
11月23日 Nov 23rd ですか...
-
外人に手伝ったら「no sorry」...
-
加工方法の「削り出し」は英語...
-
「私が来た」の英語
-
英語でりんごには様々な種類が...
-
「チャレンジブル」って正しい?
-
statusとstateの違いがいまいち...
-
light greenとyellow greenの違い
-
配線用モールの「モール」って
-
is written とwas written この...
-
co.LTDの意味
-
エクセルVBA 最終行はlast row ...
-
よくカップルで、LINEのステメ...
-
弱電と強電
-
楽譜の言葉の意味を教えてくだ...
-
『ベア天』という素材は英語で...
-
【英語】プレサンス、プレシャ...
-
パン作りなどで使う「スケッパ...
おすすめ情報