以下の文を訳しているのですが、上手く訳せません。
(1)Jetzt wurden die Goetter,Zeus und seine Kinder, auf die Menschen aufmerksam.
(2)Sie verlangten von ihnen Verehrung und versprachen dafuer goettlichen Schutz.
わたしの訳:
(1)その時神々は、ゼウスと彼の子供達に人間への注意を促していた。
(2)彼らは彼らから尊敬と・・・。(・・・以降分からず、訳せなかった)
(1)の文
・「wurden」がどういう意味なのか分かりません。
辞書も引いたのですが、分からずです。
何かの単語が変化した形かと思っているのですが・・・。
・辞書でaufmerksamを引いたところ、
人(4格)auf人・事(4格)aufmerksam machen→人(4格)に人・事(4格)への注意を促す
という使い方があったので、これかと思ったのですが、(1)はaufmerksamの後にmachenが来ていないのでは使えないのでは・・・?と思っています。
aufmerksamは注意深いの意味でいいんでしょうか?
「注意深い」だと日本訳しにくく感じるのですが・・・。
・あと、格などについて聞きたいのですが、
die Goetterのところは、
die→複数1格、もしくは複数4格
Goetter→複数1格、複数2格、複数4格
↓
複数1格か4格
↓
主語だと思ったので複数1格
と、自分は考えたのですが、この考えでいいんでしょうか?
主語だと思ったので1格、みたいな考えでゆるい気もするのですが・・・。
同じ様な考え方で、seine Kinderは複数4格だと思いました。
(2)の文
・goettlichenがどういう意味なのか分かりませんでした。
・und以下がどう訳したらいいものか分かりませんでした。
・「彼らは彼らからの尊敬と・・・」と訳しておりますが、わたしは、最初の「彼ら」(Sie)は神々(Goetter)、「彼ら(ihnen)からの」は人間(Menschen)からの、だと思ったのですが、違うでしょうか?
長々とすみません。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
>(1)Jetzt wurden die Goetter,Zeus und seine Kinder, auf die Menschen aufmerksam.
今、神々であるツォイスと彼の子供らは、人間の存在に気が付くようになった。
>(2)Sie verlangten von ihnen Verehrung und versprachen dafuer goettlichen Schutz
彼ら(ツォイスと彼の子供ら)は人間達に神を尊敬することを求めそして神は人間を守ることを約束した。
「wurden」は「なる」の過去です。
現在werden
過去wurden
過去分詞geworden
英語のbecome,becoming,shall, willにあたります。
aufmerksam werden auf+4は辞書で引くと、「werden」(…に)なる。
「aufmerksam auf+4」で・・・の事に関して、注意深い、よく気のきく、細かに気を配る。の意味です。が、ここでは”Jetzt wurden die Goetter auf die Menschen aufmerksam.”「今、神々は人間に注意を払うようになった。」それまでは、神様は人間の存在も知らず、楽園で遊んでいたわけですので、『今、やっと人間の存在に気が付いた』という風に訳した方がよいでしょう。
”Jetzt wurden die Goetter、”のdie Goetterは主語で1格です。
”Die Goetter wurden jetzt auf die Menschen aufmerksam."と書き換えられますが、”,Zeus und seine Kinder、”は”die Goetter,"の内訳として、後ろに付くので、(1)のような文になります。
”Zeus und seine Kinder”Zeusとseine Kinderでどちらも1格です。
”~versprachen dafuer goettlichen Schutz.”
「神が守ることを約束した。」
1格”goettlichen Schutz”でdafuerのfuerは4格支配ですからgoettlichen Schutzとなります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 ①普通名詞の所有格+②普通名詞で、①普通名詞に定冠詞の意味を付加したい場合の表現方法等について 23 2022/09/30 12:47
- 介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士 介護福祉士偽造され私の登録番号を複数人に使用された弊害はありますか? 1 2023/07/02 17:57
- 英語 所有格+単数名詞で必ず「唯一の」という意味が含まれるのかについて 2 2023/04/18 14:26
- その他(ビジネス・キャリア) 資格取得の挑戦回数と合格率 2 2022/10/22 04:38
- 英語 英文の主語について質問です。 2 2022/03/30 09:56
- 日本語 「サ変動詞」(熟語動詞)(仮称)に関する疑問 8 2023/08/03 18:29
- 占い 占いで使う用語の意味が分からなくて困ってます。 数霊=天格 人格 地格 総格 外格 の事で合っていま 2 2023/03/06 22:16
- 哲学 日本語は 言語類型として あたかも始原のごとくである 3 2022/05/29 04:41
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 司法試験合格者の司法書士試験の受験について 3 2022/08/31 16:40
- その他(職業・資格) 短大卒で、保育士資格と福祉系の資格を複数持っているAさん、 専門卒で看護師資格を持っており、病棟勤務 5 2023/06/12 16:47
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
男性名詞、三格の語尾に e ?
-
ドイツ語で、わからないところ...
-
「竹」
-
das か dies か(ドイツ語)
-
ドイツ語のIch bin Student.と...
-
外国語でこれはなんというんで...
-
結婚指輪にラテン語で刻印 「P...
-
ドイツ語 Heiliges の読み方...
-
Grammaton…
-
ドイツ語の後置修飾形容詞
-
unterと untenの違いがわかりま...
-
ネイティブにとっての知らない...
-
ドイツ語の「ein」と「eins」の...
-
ドイツ語で国の名前をいう時に...
-
ドイツの車、オートバイ(男性...
-
ドイツ語 es と das の使い分...
-
ドイツ語の名詞には性がありま...
-
ドイツ語:動詞の名詞化
-
ドイツ語のDasとDaの場所と名詞...
-
ドイツ語 所有冠詞
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報