重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

「コーヒーを淹れる。」を英語では何て言うんでしょうか?
辞書やネットで調べたんですが、意外に分らなくて。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

同じ「淹れる」でも、シチュエーションで違うでしょうね。



基本的に、自分以外に淹れてあげるなら、
(お店の場合でも、家族などでも)

serve a cup of coffee

自分で自分に淹れるなら、

take a cup of coffee
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
人に淹れる場合は、serveを使うのですね。
スッキリしました。
やっぱり私の辞書にはのってないので、知る事が出来て嬉しいです。

お礼日時:2008/05/27 21:47

「コーヒーをつくる」という意味なら、"make coffee," "make some coffee" などで十分です。



例文:
I'm making coffee. Would you like some?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
makeでも良かったなんて!
今更気づいて、ちょっと恥ずかしいです。(~~;

お礼日時:2008/05/27 21:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!