ロミオとジュリエットの台詞です。
How cam'st thou hither,tell me ,and,wherefore?
The orchard walls are high and hard to climb,and the place death ,considering who thou art,ih any og place death ,considering who thou art,ih any og my kinsmen find thee here.
あと、その後の、o'erperchも謎?です。
困ってます。お願いします。
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
こんにちは、はじめまして。
『ロミオとジュリエット』の原文は古英語のため、
単語のスペルが現在と違っていたりして、難しいですよね。
以下は、ご質問の英文和訳です。
本から引用したので、正しい訳です。
How cam'st thou hither, tell me, and,wherefore?
どうやってここへ?そして何のために?
The orchard walls are high and hard to climb...
庭の壁は高くて、とても登れないはず…
If they do see thee, they will murder thee...
もし見つかったら、殺されてよ!
I would not for the world they saw thee here.
どんなことがあっても、見つかりませんように
(カーカップ著 『ロミオとジュリエット』 倉橋健 編注, 朝日出版社 1978年 p32, p77より引用)
No.2
- 回答日時:
にこうあります。
How camest thou hither, tell me, and wherefore?
The orchard walls are high and hard to climb,
And the place death, considering who thou art,
If any of my kinsmen find thee here.
>あと、その後の、o'erperchも謎?です。
o'er-perch
o'er=over
訳は普通、これだけ有名な文学だったら、図書館で調べるか、
本屋で買うか、立ち読みすれば大丈夫なのでは?
No.1
- 回答日時:
Infoseekの翻訳ページ(
http://www.infoseek.co.jp/Honyaku?pg=honyaku_top …で訳させてみたらいかがでしょう?ロミオとジュリエットはシェイクスピア時代に書かれた文章なので現代の英語とは違う表現もあります。
たとえて言うならば、日本の古典と現代の国語の使い方ですかね。
>ih any og→これは「in any of」ですか?
適切な回答になってなくてすいません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 英語の文法について複合関係詞の譲歩の用法について質問です 1 2023/04/01 19:21
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 英文解釈の質問です The rent was not high, but my landlady h 6 2023/07/28 15:16
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
must notに、「~のはずがない...
-
風俗の「ヘルス」はなぜ「ヘル...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
be covered with/by の違い
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
whether or not SV whether SV ...
-
タイ語で人名の前につけるpの意...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
May I ask you where you call ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
revert
-
agree withとagree that
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
call homeとは何でしょうか?
おすすめ情報