電子書籍の厳選無料作品が豊富!

「太陽がサンサンと降り注ぐ・・・・」
などの、「サンサン」って
どう、英訳すれば良いのでしょうか??
夏休みの宿題で困ってます!!
ご存知の方は、お願いします!!


たすけてぇーーーーーーTOT/

A 回答 (3件)

はじめまして。



さんさんとは日本語特有の「おのまとぺ」なので直訳は不可能ですわ。
The sun is shining bright.
The sun is shining down on me.
とかでしょうかしら。

以上、ご参考まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はじめまして!!
そして、ありがとうございました!!

本当に感謝です!!

お礼日時:2008/08/22 22:01

「英辞郎」も役立ちますよ。


組み立ては自分でやらないといけませんが、参考にできます。

さんさんと
http://eow.alc.co.jp/%e3%81%95%e3%82%93%e3%81%95 …
太陽が
http://eow.alc.co.jp/%e5%a4%aa%e9%99%bd%e3%81%8c …

私なら「さんさんと」が分からない場合は、
太陽が明るく輝く、とか言い換えて考えますね、たぶん。
横着者かもしれませんけど、現時点での自分の英語力の限界として。
    • good
    • 0

The sun pours brightly.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

すぐのご回答、本当の感謝です!!
ありがとうございました!!

いやぁーー。「夏休みの思い出」のスピーチを
自分で作成、英訳→→暗記で発表!
っていう、宿題だったんで・・・・。。

本当に感謝しています!!
ありがとうございましたぁ!!

お礼日時:2008/08/22 21:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!