dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

英訳をお願いします。

(1)技術・技能伝承
(2)人材育成
(3)人材活用
(4)一連の流れ

どうもしっくりくる訳ができないので、外国人(主に米国)にも理解可能な訳を教えてください。
すみませんがお願いいたします。

A 回答 (1件)

(1)技術・技能伝承: technology/skill transfer


(2)人材育成: human resources development
(3)人材活用: appropriate use of human resources
(4)一連の流れ: work sequence

単語だけからは推し量れない背後の意味があるので、私の解釈(例)です。

ちなみに 英訳依頼は短いものでも マナー違反・削除対象になる可能性が強いので今後は、質問方法を工夫してみてください。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答どうもありがとうございました。参考にさせていただきます。今後は質問方法にも工夫が必要とのことですので、考慮してみたいと思います。

お礼日時:2006/06/05 00:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!