dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

一休和尚の「道」(アントニオ猪木が朗読したことで有名)の中の

迷わず行けよ 行けばわかるさ。

を英訳してください。

様々な方法で調べましたが、いまいち上手に訳せません。
宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

Go without wondering, then you'll know.

この回答への補足

↓のお礼の「解答」、正しくは→「回答」でした。

補足日時:2005/09/06 21:12
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ものすごく早い解答、ありがとうございます。
なるほど、こういう訳し方もありますね。

お礼日時:2005/09/05 18:41
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
参考になりました。

お礼日時:2005/09/06 21:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!