英語に詳しい方々に質問です。
私は漫画を読んでいる時、ページのキャラ達のセリフを見て「このセリフ、英語にしたらどんなセリフになるのかな?」と想像したりします。
最近になって、「このセリフ、英訳にするのは難しいかもしれない」と思ったセリフがありました。
一つが【キン肉マン】で、スグルがフェニックスと戦っている時、涙ながらのセリフ、
「誰も知る者も頼る者なく、人間達からダメ超人、ダメ超人、とうしろ指をさされ、つまはじきにされ続けた18年にわたる生活は…フェニックス、お前の貧乏生活以上に辛く惨めなものだったぜ!」
このセリフで「ダメ超人」という単語を英訳する場合、どういう風に訳せば良いのでしょうか?
もう一つは【プロレス スーパースター列伝】で 力道山と一悶着を起こした暴漢のセリフ、
「この野郎! 有名人風を吹かしてデカイ面しくさって!」
このセリフで英訳に迷ったのが「有名人風を吹かしてデカイ面しくさって!」です。
「有名人風を吹かしてデカイ面しくさって!」はどういう風に英訳にすれば良いのでしょうか?
教えてください。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
・you! just a son of a bitch
直訳→お前は売女の息子だ!
(ダメ超人だ!)
・Fuck you man~!!!
You are just nothing but a stingy bug!
直訳→この野郎!お前は何物
でも無い!ただのケチ
な虫っけらめ!
・Your big face like the big star makes me so nuts(sick)
直訳→お前の有名人風を吹か
したデカイ面は本当に
俺をウンザリ(不愉快)
させるぜ!
直訳いたしますと、原文に一言一句違わないもの、とは成りませんのですが、意訳的には、迫力満点の雰囲気が伝わり、同様の効果が期待出来ます事と存じます。
ご参考に為さって頂けますれば幸いにございます。
No.2
- 回答日時:
(1) ダメ超人
意味がよくわかりませんが、想像しながら訳してみます。
a failed superman
(2) 「この野郎! 有名人風を吹かしてデカイ面しくさって!」
You son of a bitch, do you take yourself for a celebrity? Get off your high horse!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・「I love you」 をかっこよく翻訳してみてください
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・昔のあなたへのアドバイス
- ・かっこよく答えてください!!
- ・あなたが好きな本屋さんを教えてください
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
「建売り住宅」は、英訳すると...
-
英語でどう表現しますか?スポ...
-
英語訳「イントロ当てクイズ」
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
祝婚歌の英訳で困っています:...
-
英訳のアドバイスください。 (...
-
英訳お願いします。
-
赤にし貝
-
「メディア掲載情報」を英語で
-
『平家物語』の英訳について
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
対象⇒object, subjectの違い
-
集計表英語で言うと
-
receiptとreceptionの使い分け
-
Either、Whicheverについて
-
英作文「~する人はいない」 T...
-
生存戦略しましょうかを英訳す...
-
すり割りカッタの英訳
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
「雨さえ降らなければいいのに...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
集計表英語で言うと
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
道路の名前・固有名詞「○○通り...
-
対象⇒object, subjectの違い
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
アストロボーイの語源について...
-
収録曲という単語の英訳を
-
【対策品】の英訳は何が良いで...
-
上善水の如しの英語訳
-
30th anniversary =創立30年で...
-
10の3乗の訳
-
「有限会社○○○電設」を英訳して...
-
タッチレス水栓の英訳
おすすめ情報