
短大や専門学校の「本務教員」と「兼務教員」の英訳を教えてください。
「本務教員」は"full-time teacher" と訳してみたのですが、「兼務教員」は苦し紛れに"teachers who hold dual post" や "teachers with concurrent post"(職を兼任する教員) と長たらしくい訳しか思いつかず、"full-time teacher" と並列で書いた時格好がつきません。。 "Dual posted-teacher" や "Concurrent posted-teacher"のように端的に表現したいのですが、これはおかしいですよね?
「本務教員」よりいい英訳、「兼務教員」のいい英訳を御存知の方、お力を貸してください!
よろしくお願いいたします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
文部科学省によると定義はこうです。
本務教員:当該学校の専任の教職員。
兼務教員:本務者以外のもの。
http://www.mext.go.jp/b_menu/toukei/chousa01/kih …
つまり本務教員とは、full-time teacher以外の呼び方はないものと存じます。
では兼務とは何か。これはどこに基準を置くかということになります。上記URLにあるように
Aという人が、○○学校では本務教員、××学校では兼務教員であった場合、Aさんは○○学校としてはfull-time、しかし××学校ではnot full-time→つまりはpart-time teacherということになります。
ですから当該教員が、該当する短大なり専門学校なりで本務として働いているか、兼務として働いているかで、full-time, part-timeを使い分けることになると考えます。
ddeana様
ご回答ありがとうございます!
Full-time teacherの呼び方が合っているとわかりほっとしました。
兼務もpart-timeでいいんですね!詳しい説明で納得できました。
本当にありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
ちょっと調べてみましたが、なかなか日本語にピタリと合う単語はない様子ですね。
こんなのが引っかかりましたから、この例文からいくと・・・
「兼務教員」は"part-time teacher"になりますかね。
自信はないです。すいません。
「The survey showed that 16% of the schools had full-time counselors for foreign students, 59% had part-time counselors, and 25% had no counselors.
また、学校側の生活指導面では、留学生専門職員をおくところが16%。兼任職員をおくところが59%。担当者は居ないという学校が25%にも上る。」
http://ja.websaru.info/%E5%85%BC%E4%BB%BB.html
josyua様
ご回答ありがとうございます!
やっぱりなかなかぴったりの訳がないですよね。。そう賛同していただけるだけでもありがたいです。
でも、例文つきで確信が得られました。part-timeでいいんですね!
本当にありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 国家公務員・地方公務員 就職について。 現在、民間企業か公務員か悩んでいる国立経済学部の3年です。 自分は公務員になるなら大 2 2022/05/09 19:59
- 英語 "for living"の意味について 13 2022/11/02 09:35
- 介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士 住宅型有料老人ホーム 運営管理 1 2023/03/03 17:54
- カップル・彼氏・彼女 入国管理局の窓口スタッフの対応 2 2023/05/10 17:13
- その他(法律) 教育公務員は本を販売する目的で出版してはいけないのでしょうか? 1 2022/06/30 20:42
- その他(法律) 技術・人文知識・国際業務の在留資格で副業をやる 2 2023/07/13 10:40
- 英語 提示文の構造及び主語"it"が受ける内容について 4 2022/10/12 05:28
- ヨーロッパ 英国での就労についての質問です。 1 2022/04/15 19:06
- 人事・法務・広報 使用人兼務役員の有給 3 2022/09/13 08:35
- 会社・職場 私は会計事務所の経理事務兼補助員として働いてます。 沢山の企業様の手続き書類等の管理に大変困ってます 1 2022/09/15 20:50
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・一番好きなみそ汁の具材は?
- ・泣きながら食べたご飯の思い出
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・いちばん失敗した人決定戦
- ・思い出すきっかけは 音楽?におい?景色?
- ・あなたなりのストレス発散方法を教えてください!
- ・もし10億円当たったら何に使いますか?
- ・何回やってもうまくいかないことは?
- ・今年はじめたいことは?
- ・あなたの人生で一番ピンチに陥った瞬間は?
- ・初めて見た映画を教えてください!
- ・今の日本に期待することはなんですか?
- ・集中するためにやっていること
- ・テレビやラジオに出たことがある人、いますか?
- ・【お題】斜め上を行くスキー場にありがちなこと
- ・人生でいちばんスベッた瞬間
- ・コーピングについて教えてください
- ・あなたの「プチ贅沢」はなんですか?
- ・コンビニでおにぎりを買うときのスタメンはどの具?
- ・おすすめの美術館・博物館、教えてください!
- ・【お題】大変な警告
- ・洋服何着持ってますか?
- ・みんなの【マイ・ベスト積読2024】を教えてください。
- ・「これいらなくない?」という慣習、教えてください
- ・今から楽しみな予定はありますか?
- ・AIツールの活用方法を教えて
- ・最強の防寒、あったか術を教えてください!
- ・歳とったな〜〜と思ったことは?
- ・モテ期を経験した方いらっしゃいますか?
- ・好きな人を振り向かせるためにしたこと
- ・スマホに会話を聞かれているな!?と思ったことありますか?
- ・それもChatGPT!?と驚いた使用方法を教えてください
- ・見学に行くとしたら【天国】と【地獄】どっち?
- ・これまでで一番「情けなかったとき」はいつですか?
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・人生最悪の忘れ物
- ・あなたの習慣について教えてください!!
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
30th anniversary =創立30年で...
-
集計表英語で言うと
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
漫画:ドラゴンボールでの「ク...
-
「受託開発」の英訳
-
【対策品】の英訳は何が良いで...
-
バーナー配管図の英語表記について
-
「○○と××の比較」という表現ですが
-
アストロボーイの語源について...
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
道路の名前・固有名詞「○○通り...
-
住所の英訳をしているのですが...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
compare toとbetweenの使い方
-
「メディア掲載情報」を英語で
-
英訳について
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
私は一週間のうち三日間働いて...
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
漫画:ドラゴンボールでの「ク...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
集計表英語で言うと
-
【対策品】の英訳は何が良いで...
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
上善水の如しの英語訳
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
収録曲という単語の英訳を
-
30th anniversary =創立30年で...
-
対象⇒object, subjectの違い
-
アストロボーイの語源について...
-
英訳教えて
-
「有限会社○○○電設」を英訳して...
-
「いつどこで」の語順は?
-
「受託開発」の英訳
おすすめ情報