プロが教えるわが家の防犯対策術!

お世話になっております。
取引先にサンプル発送依頼をしたときのことです。
相手から「様品我将尽快寄給イ尓」と返事がありました。
意味は「サンプルはできるだけ早急にお送りします」だと思いますが
ここで使われている「将」の意味は何なのでしょうか?
特に「将」がなくても文章に誤りはないと思うのです。
今まで気にしなかったのですが、たびたび「将」を見かけるもので・・・
ご教授お願いいたします。

A 回答 (1件)

「将」は、未来に関する事柄を言う際に使われます。

同じ中国語で「会」と同じ用法と考えてよいのではないでしょうか。英語でいえば「Will」の用法に良く似ています。
「将」がなくても意味は通じますが「将」を使うことで、より未来における不確定的な要素を、ニュアンスとして伝えることが出来ます。
日本語で言えば「将」なしの文章は「サンプルはできるだけ早急にお送りします」と、かなりはっきりと送る意思を伝える感じになりますが、「将」があれば「サンプルはできるだけ早急にお送りする所存です」となり、言下に「送るつもりではいるが、(未来のことなので)発送できないこともあり得る」、あるいは発送が遅れる場合もある…という、ニュアンスが生じます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!
なるほど・・・
見返してみれば今までのやりとりで「将」が使われているメールは近い未来に関しての文章ばかりでした。
口語では主に「会」を用いますので、「将」は書き言葉に多く使われているのかもしれませんね。
あえて翻訳するなら「所存」「予定」「つもり」といった所ですね。
もやもやがスッキリしました。
ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/07 18:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!