アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

香港でケンタとかに行く時に
「ここで食べます」
「持ち帰ります」
が言えたらいいなぁ・・・と思うので
わかる方がいらしたら、教えてください。

あと、ケンタの割引クーポンとかに「外売(?)不可」と書いてあるのは
どういう意味なのでしょうか?

よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

こんにちは、sekijun326さん、



「ここで食べます」と「持ち帰ります」の廣東語の読み方

以下のURLをクリックします。
http://orewaouki.lifelogger.com/blog オンライン発音
「Loading」ボタンをクリックします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

orewaoukiさん
ご回答ありがとうございます。

音声付だなんて、素晴らしい! 感動しちゃいました。
またよろしくお願いしま~す。

お礼日時:2008/10/14 18:30

香港に生活しているものです。



「ここで食べます」  [口係][口度]食:ハイドーセック
「持ち帰ります」   令(手へん付き)走:リンゾウ

「外賣不可」と書いてあるのはデリバリーの注文には適用不可、ってことだと思います。(ケンタもデリバリーオーダーの受付やっているので)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

3310misatoさん
ご回答ありがとうございました。
さっそく使ってみます。

「外賣」とはデリバリーの事だったんですね。
重ね重ね、ありがとうございます。
いつの日かデリバリーを広東語で注文できるようになりたいものです。

お礼日時:2008/10/14 18:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!