No.4ベストアンサー
- 回答日時:
ANo.2です。
"dried young sardines with grated Daikon"ですが、"young sardines"よりも"tiny sardines"と云った方がいいかも知れません。"tiny-tiny sardines"と繰り返せば「ちっちゃなちっちゃな」というイメージが伝わるでしょう。
また回答ありがとうございます!
そうですね。youngのイメージだともうちょっと大きい感じだし、tiny-tinyの方が良さそうですね。
メニューに写真のっけてもらうのが一番なんですけどね(笑) 英語で外人が見たこともないものを説明するのは難しいです。。
ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
もずくについては、thin-shaped gel-seaweed (細い形のジェルっぽい海草)で済ませてしまいます。
noodle のような形だけど、ヌルヌルしている点は伝えるのを意図しています。じゃこおろしは、dried small sardines with minced radish (乾燥した小さいいわしとすりつぶした大根)にしておきます。
回答ありがとうございます!!
thin-shaped gel-seaweed、dried small sardines with minced radish ですね。
大根おろしでgrated radishだそうなので、dried small sardines with grated radishでもよさそうです。
それにしても、もずくを英語からイメージするのは難しいですね。。。
No.2
- 回答日時:
「ちりめんじゃこ」は『研究社 英和中辞典』によれば"dried young sardines"となっています。
しかし、気持としては"dried baby sardines"ですが、これだと残酷な感じがするでしょうか:-)日本レストランがあるような都会なら食料品店で大根も売っている筈です。"dried young sardines with grated Daikon"で通じると思いますが、駄目なら"dried young sardines with grated Japanese white radish"になるでしょう。
dried young sardines with grated Japanese white radish が一番分かりやすそうです!ありがとうございます。
確かにyoungよりもbabyの方がしっくりくる気がしますね。残酷なようには感じませんが、辞典通りにyoungにしておきます。
ありがとうございました!
No.1
- 回答日時:
こんにちは。
「もずく」(水雲)は、ご存知のように【糸状に細く分岐した滑りのある海藻】ですね。最近、日本国内でよく売られている「沖縄もずく」は糸がやや太いですね。そちらでは、どんなモズクなんでしょうね。
わたしは水雲の料理の仕方といえば、酢や出汁などを加えた『もずく酢』か、お吸い物に入れるくらいしか知りませんが、そちらのレストランではどんな調理法で出されるのでしょうね。なんてことはご質問には関係がないかも知れませんね。
モズクは日本にしかないということはないでしょうから、もしかしたら英語名も存在するかも知れませんが、たとえあったとしても必要ないかも知れませんね。学名は Nemacystus decipiens というそうですが。ですから、おっしゃるように、モズクの説明をすることになりましょう。海苔はもっと有名でしょうね。そうですね、
Mozuku is a kind of edible seaweed like nori which (has highly ramified filaments, and ) looks like a lot of brown slimy threads, and tastes quite nice and slick. It is considered a Japanese delicacy ( especially when seasoned with vinegar). It usually grows in the calm inland sea.
くらいではどうでしょうか?研究社の新和英大辞典を参考にして書いてみました。お役に立てば幸いです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
happen toとhappen withの違い
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
「入り数」にあたる英語は?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
revert
-
半角のφ
-
次の並び替え問題を教えてくだ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
according toとin accodance wi...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報