
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
How is it going? 元気? 調子どう? (=How are things going?)
How goes it? 元気かい?
How goes it with you today? 今日はご機嫌いかが?
That's how it goes. 物事はそんなものさ
We'll have to see how it goes. 様子を見なくちゃならないでしょう
これらの it は漠然と、日常生活や仕事やいろんな雑務や物事を表しています。it が何を指しているか状況から分ることもあります。How is it going (with you)? はよく使われますが、「(あなたにとって、)生活はどのように進んで(展開して)いますか」が直訳で、結局、『調子はどうですか』とか『上手くやっていますか』とか『元気ですか』のような感じの挨拶になります。
>I'll let you know how it goes...
は、it が旅行を指していることが分りますから、「旅行がどのように展開するか」「旅行がどんなふうになるか」「旅行の様子」を知らせましょうという感じですね。
お役に立てば幸いです。
No.2
- 回答日時:
I wiil let you know ~
これ、英語ではよく使われる表現です。後ほど~をお知らせします、ってのが意味ですね。
意味は回答者No.1さんの仰るとおりで、「どんな旅行になったか、後ほど手紙に書くよ」ということです。
No.1
- 回答日時:
how it goes...
って、How's going? と同じやつではないですかね?
どんな調子で進んでる?って意味ですが、ニュアンスとしては、
最近どう?/どんな調子? といった、挨拶的な掛け声です。
ということで、I'll let you know how it goes... は、
どんな感じ(の旅行になったか)知らせるね。
↓
(旅行の)様子を知らせるね~。
私達が日本語で「今度旅行にいくんだ~」というメールのやり取りをした時に、文末に何気なくつける「旅行のことはまたメールするね~」的な意味だと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
more coming soon
-
catch up on
-
「異訳」の意味
-
外国の友人からのメッセージ
-
of 40がどうして40年連れ添っ...
-
let one's nuts hang
-
これhaveはいらないんですか?→...
-
involveのinの省略?
-
A Place For Everything And Ev...
-
不可解な訳
-
オプラの名言の意味
-
訳です。訂正などおねがいします。
-
2重梱包をしてくださいを英語...
-
Go us とは
-
冷凍貨物の品名
-
アポストロフィの位置について
-
pick it up どういう意味にな...
-
miles of smiles
-
sweet poisonとはどんな訳にな...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
catch up on
-
more coming soon
-
「異訳」の意味
-
インターホンに英語で「御用が...
-
「but not」はどのように訳した...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
この英語の意味が分かりません。
-
To be continued(つづく)って?
-
この訳がわかりません!!
-
The future on the past
-
「小さなものから大きなものま...
-
miles of smiles
-
不可解な訳
-
メインアクトの意味…
-
involveのinの省略?
-
You did not just say that.
-
Don't loseはどういう意味にな...
-
オプラの名言の意味
-
here goes と here it goes
おすすめ情報