![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こんばんは。
やはり、appeal to がいいように思います。
appeal to one's conscience
appeal to one's better nature
appeal to one's inner voice
appeal to one's moral sense
などでしょうか。
No.3
- 回答日時:
文脈にもよりますが、
I like you to awaken your conscience on the problem.
「本件に関してあなた方の良心を目覚めさせたい。」
「良心の目覚めを!」
なんかも使ってみてください。
「awaken」と聞くと何故だか人は少しだけ「どっきり」します。(笑)
No.1
- 回答日時:
こんばんは
"appeal to people's better nature"
もしくは
"appeal to people's conscience"
ですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 このHowの使っている意味と答え方を教えてください。 2 2022/10/29 11:34
- TOEFL・TOEIC・英語検定 中学2年生です。 英検2級でこのライティングで何点くらい取れるでしょうか。(16満点) Some p 4 2022/04/01 17:38
- 英語 andとsoについて教えて下さい。 1 2022/04/05 15:52
- 英語 英文構造を教えてください But the reasons for the trend vary en 3 2023/01/26 19:38
- 英語 to make about 3 2022/10/30 14:17
- TOEFL・TOEIC・英語検定 to make about 1 2022/10/25 13:06
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 提示文のleaveのニュアンスについて 5 2023/05/23 09:38
- 英語 英訳を確認したいです。 4 2023/03/01 07:22
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報