プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

もし、「英語で韻を踏むように」とあなたが言われたら、何を考えますか?
(例) There is a fox in the box.

A 回答 (3件)

こんばんは。



Michael Jackson の名曲 “Beat It”で、
サビの Just beat it, beat it, beat it, beat it の後の、
「No one wants to be defeated 」
(のーわんわんつとぅ・びーでっ・ふぃーでっ)
が思い浮かびます。
(しかも、曲名(=サビの歌詞)とも韻を踏んでいる。)

ご参考になりましたら。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

曲ですか…良いですね!!
回答ありがとうございます。

お礼日時:2009/02/04 09:46

自分で考えたものではないが、


No pain, no gain.
I like Ike.
A friend in need is a friend indeed.
See you later aligator.
I scream 'Icecream'.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すごいですね。
完成度高いです!
回答ありがとうございました。

お礼日時:2009/02/04 09:50

昔ならRhyming Dictionaryを買う必要がありましたが、


今ならネットでただで使えるRhyming Dictionary のことを考えます。
例えば、下記URLにあるFree Rhyming Dictionaryで、foxを入れると、
auks から始まって、xerox まで、100語以上が出てきます。

参考URL:http://www.rhymer.com/RhymingDictionary/fox.html
    • good
    • 1
この回答へのお礼

そんな便利なものがあるのですか!
知りませんでした。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2009/02/04 09:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!