dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

こんばんは。
最近MySpaceを始めたのですが、知らない人からメッセージが送られてきました。
一文だけ英語の意味がよく分からないので教えて下さい。
文章は
im sure ul like promise.
です。

ulは辞書で調べると”保険業者研究所”となってますが、保険の勧誘ではないと思うのですが・・・。
どなたか知っている方がいましたら教えて下さい。

A 回答 (3件)

メッセージの前後の内容がわからないので推測ですが、たぶんyou willを省略してそのように書いたのではないでしょうか。

英語を母国語とする人たちはyouを u, forを 4などと皆よく省略して書くみたいですから。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

このメッセージの前が「確かめてね」
後が「見る価値があるよ」
と書かれていたので、you will で間違いなさそうです。
大変助かりました。どうもありがとうございました。

お礼日時:2009/02/12 01:01

ulはテキストスラングです。

you willの略。他にもいっぱいあります。omgでoh my god.plzはpleaseなどなど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ul は you will なんですね。
他にもいっぱいあるようで、テキストスラングが分かるとおもしろいですね。
大変助かりました。どうもありがとうございました。

お礼日時:2009/02/12 01:07

調べたところ、『アップ、アップロード』の事のようです。


違ったらすいません。

下記のサイトで載っていたので参考にどうぞ。

参考URL:http://www.toeic900.info/chateng.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

素敵なサイトを教えて下さってありがとうございます。
なかなか役立ちそうですね。
回答もありがとうございました。

お礼日時:2009/02/12 01:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!