アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語で、私は今日美容室に行くかどうか考えています。or
私は今日美容室に行くかどうか悩んでいます。

上記はどのように表現すれば宜しいでしょうか?

I'm thinking about Whether I go to hair salon or not.
で宜しいでしょうか?
なんだかしっくりきません

A 回答 (4件)

なかないかいいと思います。


文法的には問題ありません。
I wonder if I go to ...
でも十分です。
    • good
    • 2

よく見たら余計な「to」が入ってましたので、ファイナルアンサーとしてはLiveinjapaさんの指摘も直して、以下で。


---------------------------------------------------
I feel like going to the hair salon today.
今日は美容室へ行きたい気もするなぁ。

くらいがちょうどよいのではないでしょうか。
それに付け足して以下のような言い方を冗談めかして言うと、
相手は笑ってくれるでしょう。
Of course it's not must.
(勿論絶対行かなくてはならないわけではないですよ!)
または、これも冗談で、わざと堅い表現で、
Of course it's not my finaly decision.
(勿論、自分の中で最終決定している訳ではありませんが)
    • good
    • 0

補足


hair salon には定冠詞(the)をつけたほうがいいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!!

お礼日時:2009/02/21 11:44

I feel like to going to hair salon today.


今日は美容室へ行きたい気もするなぁ。

くらいがちょうどよいのではないでしょうか。
それに付け足して以下のような言い方を冗談めかして言うと、
相手は笑ってくれるでしょう。
Of course it's not must.
(勿論絶対行かなくてはならないわけではないですよ!)
または、これも冗談で、わざと堅い表現で、
Of course it's not my finaly decision.
(勿論、自分の中で最終決定している訳ではありませんが)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!!

お礼日時:2009/02/21 11:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!