Estiは、日本語で「エスティ」
ローマ字だと、「esuthi」で6文字になると思いますが
7文字になる書き方が分かる人はいらっしゃいますか?

友人に聞かれましたが考えても分からなかったもので
良ければ知恵を貸して下さい

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

あ、4ですけど。


ESTiっていい曲作りますよね。それだけ。
    • good
    • 0

「esutexi」または「esuteli」。


"x"と"l"は直後の母音を小さくしちゃうんですね。
    • good
    • 0

「日本語のローマ字書き」ですか。

それともパソコンの「ローマ字入力」ですか。どうも最近それがごっちゃになっている人がいるようなので。

ローマ字入力なら esutexi とか esuteli というのもあったかと思います。要は「ィ」をどう入力するかですがIMによります。

ローマ字つづりにはいくつか方式がありますが「ティ」は定義されていません。外国音については決められていないのです。ヘボン式で「チ」を chi とするなら「ティ」を ti とすることは可能でしょう。

ただ、7文字ということは「ティ」に4文字割り当てなくてはならないので t○○i のようになり読みやすい綴りはできにくそうです。
    • good
    • 0

「エスティ」だと、ローマ字で書けば Esti だと思いますが・・・



"esuthi" は、自然に(英語風に)読めば、「エシュスィ」とでもなりますか、非常に発音しにくい読み方になりそうな気がします。

化粧品のメーカーに「エスティー・ローダー」というのがあります。
たしかイギリスの会社ではなかったかと思いますが、"Estee Lauder" と綴ります。

ちょっとフランス語風のスペリングにして、"Estaiee" とでもすれば、7文字にななりますね (できれば、右から2番目の e の上にアクセントの記号を付けると、よりフランス語っぽくなります) (発音は「エステエー」みたいな感じになるかもしれませんけど)。
    • good
    • 0

esutexi



はどうですか
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qローマ字入力の無料練習ソフトを探しています

57歳になる夫が、パソコンのローマ字入力を練習したいと言っています。まったくの初心者(パソコン操作自体)ですので、凝ったゲーム感覚のものではなく、なるべくシンプルな、判りやすいタイピング練習のソフト(無料でダウンロード出来るもの)があればお教えください。
当方で探してみたのですが、なかなか見つからなくて困っています。

Aベストアンサー

これなんかいかかです?http://neutral.x0.com/home/ghost/index1.html

Q【日本語・ローマ字】パチンコをローマ字で書くとpachinkoですか?pachincoですか?ど

【日本語・ローマ字】パチンコをローマ字で書くとpachinkoですか?pachincoですか?

どっちが正しいローマ字ですか?

英語でパチンコと書くとどうなりますか?

Aベストアンサー

世界でも最も権威のある英語辞典の一つとされる、
The Oxford English Dictionary
で、pachinkoとなっているので、Englishネイティブにおける表記は、pachinkoです。

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/pachinko

Q無料でタイピング練習したい

無料でタイピングの練習ができるソフトかサイトを探しています。

いまこちらのサイトhttp://gontyping.my-sv.net/で練習していますが
右手の小指が苦手で重点的に練習したいと思います。
特に「」¥_や右シフトキーをスムーズにタイプできるように練習したいのですが
いいソフトやサイトをご存知のかたおられたらよろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは、
私はこれで練習しました。
是非やってみてください。

タイプウェルFT 1.0.0.25
IMEに対応した実践形式のタイピングソフトです。
和文・英文を問わず、お気に入りの文章を簡単に
タイピングの教材として利用することができます。
http://members.jcom.home.ne.jp/gangas2/download.html

なるほどタイピング
http://www.naruhodo.net/kb/typing.html

Q【英語・ローマ字】外国人はナムアミダブツの意味は分からないけどローマ字を見たらナムアミダブツとは一応

【英語・ローマ字】外国人はナムアミダブツの意味は分からないけどローマ字を見たらナムアミダブツとは一応、発音することは出来るんですか?


アメリカ人は初めて見たローマ字をすぐに読むことが出来ますか?

Na mu a mi da bu tsu.

とローマ字で書かれていたら、ナ、ム、ア、ミ、ダ、ブ、ツと読めるのか

それとも日本語の教養がないとローマ字を見ても初めての人は言えない?

外国人はナムアミダブツの意味は分からないけどローマ字を見たらナムアミダブツとは一応、発音することは出来るんですか?

Aベストアンサー

例えば、he (彼)みたいなものは、「へ」とは読まず「ひー」とか読むかも知れません。

南無阿弥陀仏のローマ字には、英単語を連想するものが含まれないので大丈夫でしょう。

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1218741607

Qタッチタイピング練習ソフト

今、タッチタイピング練習ソフトを探しています。
それはちゃんと母音や子音を練習するときちゃんとひらがなで表示してくれるタイプのソフトを探しています。
大抵のソフトは「あ」と打つときも「A」と表示されてしまいます。
ローマ字で認識するのではなく、日本語として認識してすぐに打てるようになりたいのです。
なので母音の練習時も「A・I・U・E・O」ではなく「あ・い・う・え・お」と問題を出してくれるソフトが欲しいのです。
(誤解を招くと思いますので一応書きますが私は日本語入力ではなくローマ字入力です)

実は今現在、一本持っていてそれを使って毎日練習に励んでいます。ただ問題があります。
このソフトで練習するとき、「あいうえお」や「かきくけこ」などしか練習できない点なんです。これでは指がこの順番を完全に覚えてしまってあまり意味がないことに気付きました。
そこで私が求めるのは「い・う・え・お・あ」や「き・こ・く・か・け」などのように変則的にランダム出題してくれるソフトがあったらいいな~って思ってるのですが探してもなかなかありません。

どなたかこういうソフトがありましたら教えてください。御願いします。多少高くても良いと思ってます。
どうぞよろしく御願いいたしますm(_ _)m

今、タッチタイピング練習ソフトを探しています。
それはちゃんと母音や子音を練習するときちゃんとひらがなで表示してくれるタイプのソフトを探しています。
大抵のソフトは「あ」と打つときも「A」と表示されてしまいます。
ローマ字で認識するのではなく、日本語として認識してすぐに打てるようになりたいのです。
なので母音の練習時も「A・I・U・E・O」ではなく「あ・い・う・え・お」と問題を出してくれるソフトが欲しいのです。
(誤解を招くと思いますので一応書きますが私は日本語入力ではな...続きを読む

Aベストアンサー

ソフトではないのですが、このサイトはご存知でしょうか?
レベルも初級~上級まで用意されていますし、質問者様が希望しているような日本語がランダムで出てくるような練習バージョンもあります。
何より無料ですので気軽にできておすすめです。
私もこのサイトを利用するようになってからずいぶんと上達することができました。
気に入ってもらえればと思います。

参考URL:http://www.e-typing.ne.jp/index.asp

Qローマ字の書き方ですが、例えば生花に関連して「非写実を生ける」という場

ローマ字の書き方ですが、例えば生花に関連して「非写実を生ける」という場合、「Hishajitsu wo ikeru」と書くのが普通だと思いますが、英語をネイティブとする人たちに読んでもらうには「He Sha Jitsu O Ikeru」が正しいとネイティブに言われました。「He」は「彼」を指す英語のように「Hi」と発音するそうです。

日本人が上記を見ると変な印象を受けますが、この書き方でも正しいのでしょうか。

Aベストアンサー

>「He」は「彼」を指す英語のように「Hi」と発音するそうです。

He と Hi が逆ではありませんか。それはそうと

ローマ字表記としては正しくありません。「非写実を生ける」という日本語を英語話者に発音させる手段として、ラテン文字を使うときの手段としては he sha jitsu o ikeru もありです。「これを読むつもりで発音すると、日本語の発音にいくらか近い音になりますよ」ということです。予備知識のない英語ネイティブが hi を見ると「ハイ」と読んでしまうのは当然でしょう。それでも「ヒー・シャー・ジツゥ・ノウ・イケルゥ」のようになってしまいます。外国語に慣れていないと短い音を単独であるいは語末で発音するのは苦手です。英語にはそういう音がないからです。せいぜいアクセントない曖昧母音か [i] くらいしか語末に来ません。それ以外は長音か二重母音です。

ローマ字は、いくつか方式がありますが、日本語をラテン文字で表記する方法であり特定の外国語話者のためにあるのではありません(ヘボン式は英語話者に都合のよいところを取り入れてはいます)。ラテン文字は国際的な文字ではありますが、読み方は各国異なっています。

>「He Sha Jitsu O Ikeru」が正しいとネイティブに言われました

ローマ字とはどういうものかよく説明した方がいいでしょう。もし印刷物などで「非写実を生ける」に「He Sha Jitsu O Ikeru」を添えたりしたら、間違いがいの何ものでもありません。こういう表記法のローマ字はありません。

>「He」は「彼」を指す英語のように「Hi」と発音するそうです。

He と Hi が逆ではありませんか。それはそうと

ローマ字表記としては正しくありません。「非写実を生ける」という日本語を英語話者に発音させる手段として、ラテン文字を使うときの手段としては he sha jitsu o ikeru もありです。「これを読むつもりで発音すると、日本語の発音にいくらか近い音になりますよ」ということです。予備知識のない英語ネイティブが hi を見ると「ハイ」と読んでしまうのは当然でしょう。それでも「ヒー・シャー・ジツ...続きを読む

Qローマ字の練習帳など

子供がローマ字を習い始めたのでローマ字の練習帳や
練習問題を無料でダウンロードできるページはありませんか?
あれば教えてください。

Aベストアンサー

ぺろぺろパンダのローマ字れんしゅうちょう
http://kantan-net.main.jp/romazi.html

ローマ字の練習
http://www5a.biglobe.ne.jp/~koka/penmanship/romaji/roomaji_renshuu.html

Qローマ字ヘボン式の書き方

ローマ字のヘボン式で文字を書きたいのですが、
「ディ」という文字の書き方がわかりません。
「Di」でしょうか「Dhi」でしょうか、
 はたまた違うのでしょうか。
結構急いでいます。
ご存じの方はお返事頂けるとありがたいです。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

#1です。
ヘボン式ローマ字は
英語で日本語を音読できるためのものです。
たとえば、「ツ」はTSUでないと、TUでは「トゥ
」と読まれます。
「DI」と書くと「ダイ」と発音される場合もありますが、
「Did」とか「DICTIONARY」とか
「ディ」と読むので大丈夫ですよ。

Qローマ字入力も、覚えたほうがいいのかなあー

皆さんは、「かな入力」「ローマ字入力」の、どちらでキー入力をされていますか?

私は、ワープロの検定試験を受ける際に、「かな入力の方が、慣れればローマ字入力よりも速くなる」との理由で「かな入力」での、タッチタイピングを覚えました。
実際、今までのところ、不自由なく文字を入力(この質問文も、そうですが…)しております。

ただ最近、「ローマ字入力も覚えてみようかな。英語の入力が、速くできるし…」などと考えています。
市販されているタッチタイピングの練習ソフトなども、「ローマ字入力のみ対応」のものが多いように思いますし、又「ローマ字の練習ばかりしていたら、かな入力が出来なくなっちゃうのかな?」などと考えてしまい、迷っています。

ほとんどの方が、「ローマ字入力派」だと思いますが、私のような経験をされた方がいらっしゃれば、ご意見を、聞かせていただけませんか?

Aベストアンサー

私は始めから「親指シフトキーボード」を選んで、かな入力です。#7さんと同じ気持ち、思考をダイレクトにタイプできるのです。日本語を打つのにアルファベット入力なんて、なんて無駄なの、と思ってます。

でもやはり、アルファベット入力も必要なので、私は練習ソフトでマスターしました。これで、ずっと楽になりましたよ。練習中に、かな入力を忘れることは無いです。一度完全に覚えたものは指先から消えないのです。車の運転みたい。

日本語、英字が混ざった文を打つときも、混乱することはないです。スイッチを切り替えるという感じです。

Qトローチのローマ字の書き方について。

トローチを英語で調べたら
trocheでした。

でもeだと読んだ時に誰も
トローチと呼ばずトローチェと呼びます。

ここで質問です。
正しい表記より普通にトローチと読める
ローマ字は
trochiですか?
torochiですか?

Aベストアンサー

イチローが Ichiro であるように、
一番多いのは torochi でしょう。

「オー」を oh としたり、ō とすることもありますが。

また、英語で日本語の質問をするようなサイトでは
oo としたり、日本語で「ろう」のような場合はそのまま ou とすることもありますが、ヘボン式ローマ字のやり方ではありません。
ou は訓令式でしょうか。


人気Q&Aランキング