
お世話になります。
ハングルで何とか打ってますが翻訳ツールを使ってもうまく翻訳できなかったので、どなたか翻訳お願いします。
公的文書翻訳しております。翻訳ツールででたものも書いておきます。
よろしくお願いします。
(1)구분 仕分け?(ですが表の中で下には本人とか妻とかまたは作成とかそういうのなんですが仕分けっておかしいですよね?)
(2)부칙 第3조제 付則?調剤?
(3)대핀시 大阪?
(4)괸윌정 ?
(5)정목 四つ角?(住所の中にある言葉です)
(6)전산성보중앙괸리소 전산운영 책임괸 박용진 (電算?)
(7)자치도 自治も?(住所の中にある言葉です)
よろしくお願いいたします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
打ち間違いの多い文章ですので、全部は解読できません。
これ以上を求めるのであれば、正しい綴りでもう一度打ち直していただく必要があります。
また、「公的文書翻訳」だけでは状況説明が不充分です。
日本の文書を韓国語に翻訳しているのか、その逆なのかによって誤訳の推測が変わってきます。
日本の文書を翻訳機を使って翻訳した場合は、日本の人名や地名が韓国読みにされてしまったりもします。
ここでは日本の文書を翻訳機を使って翻訳し、出てきた韓国語が正しいかどうか確認をしていると推測して回答いたします。
(1)구분 仕分け?(ですが表の中で下には本人とか妻とかまたは作成とかそういうのなんですが仕分けっておかしいですよね?)
→区分
(2)부칙 第3조제 付則?調剤?
区切り方の間違いと思われます。
→付則 第3条 第(1項...などと後ろに続くと推測されます。)
(3)대핀시 大阪?
→「대판시」ならば、「大阪市」の韓国読みです。
綴りを今一度お確かめください。
(4)괸윌정 ?
→「관월정」ならば「関越停」という停留所の可能性あり。
(5)정목 四つ角?(住所の中にある言葉です)
→「청목」ならば「青木」の韓国読みです。
(6)전산성보중앙괸리소 전산운영 책임괸 박용진 (電算?)
何か所も誤って綴られています。
推測される正しい綴りは、
전산정보중앙관리소 전산운영 책임관 박용진
→電算情報中央管理所 電算運営 責任官 パク・ヨンジン
(7)자치도 自治も?(住所の中にある言葉です)
ワンクリックで文字化け修正
http://suin.asia/oshiete_goo.php
この回答への補足
再度確認しましたらかなり打ち間違いありました。すみません。
ですが、정목はそのままでした。続けると大阪市●●관월정 3 정목といった住所になるのですが・・関越停という駅名がないのですが・・。
ありがとうございました!!文書は帰化申請時に出す基本証明書です。今は携帯から見ていますが夜にまた再度確認してみます。こんなつたない質問に丁寧にわかりやすく解答していただいて感謝のきもちでいっぱいです。またできればのぞいていただけるとありがたいです。
No.2
- 回答日時:
No.1です。
>続けると大阪市●●관월정 3정목といった住所になるのですが・・
説教になってしまって申し訳ないのですが、(3)~(5)をなぜわざわざばらばらにして推測しにくいように質問したのでしょうか?
日本の地名が全部韓国読みにされてしまっているとわかれば、地図を検索することによってはじきだせますが、文字数の短い言葉は同音異義語によって推測が難しくなります。
とりあえずわかったのは、さらに綴りの間違いがあったこと。
「대판시 북구 관원정 3정목」ならば、「大阪市北区菅原町3丁目」で、「대판시 북구 관영정 3정목」ならば「大阪市北区菅栄町3丁目」です。
ただこのふたつの住所は共に「丁目」がなく、「3」の次は「番地」のようです。
(7)は建物のなまえかもしれません。
そして、日本の地名が韓国読みされることは「日本」と「東京」を除き大変稀です。
使い道のない住所の韓国読みを何に使うのでしょうかね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
ASPサイト翻訳と文字化け
-
おすすめのウェブページ翻訳サ...
-
光学分野の母線、子線を英語翻...
-
이거는と이건の違いはなんですか?
-
この韓国語の意味を教えてください
-
韓国語⇔日本語の機械翻訳の精度...
-
ホームページの翻訳について
-
「アイゴー」
-
中国ドラマのゼイセイ出でた単...
-
日本語に訳してください
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
ATLAS翻訳ソフトが邪魔をする
-
誰かわからずにメールを送る方法
-
ハロートークというアプリで韓...
-
ハングルに翻訳お願いします。 ...
-
【韓国語】ファンレータの翻訳...
-
日本人の韓国語発音は どんな...
-
翻訳サイトを、探しています!
-
台湾の戸籍に記載されている内容
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
この韓国語の意味を教えてください
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
韓国の住所を日本語に翻訳して...
-
谷川俊太郎って
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
-
E メールのEって何ですか??
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
びんびん伝わってくるの他の表...
-
这个 と 这是 同じなのか?
-
이거는と이건の違いはなんですか?
-
トルストイ「汝ら悔改めよ」翻...
-
和訳の課題をもしGoogle翻訳で...
-
ハロートークというアプリで韓...
-
日本人の韓国語発音は どんな...
-
이제서の 意味が 調べても 出て...
-
中国語で「ウインク」をなんと...
-
AdobeのFrameMakerの基本的な操...
おすすめ情報