プロが教えるわが家の防犯対策術!

身の周りで日本語になってしまっているフランス語を誰か教えてくださ~い。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (16件中1~10件)

アクセント記号は省略します。



Dome:ドーム(東京ドームのドーム)
Baguette:バゲット(仏語では『箸』の意味)
Croissant:クロワッサン
Coup d'etat:クーデター
Marron glace:マロングラッセ
Tarte:タルト
Mont blanc:モンブラン
Gratin:グラタン
Metre:メートル
Gramme:グラム(g)
Kilometre/kilogramme:キロメートル/キログラム
Tonne:トン(重量単位)
Litre:リットル
Pantalon:パンタロン
Boutique:ブティック
Mannequin:マヌカン
Cafe:カフェ
Rendez-vous:ランデブー
En-tout-cas:アンツーカ(テニスコートの)
Coupe:クーペ(車種)
Rose:ロゼ(ワインの)
Sac:サック(バッグ)
Esprit:エスプリ
Dessin:デッサン
Croquis:クロッキー
Blouson:ブルゾン
Haute couture:オートクチュール
Sauce:ソース
Renaissance:ルネッサンス
Encore:アンコール(但し仏語では『Bis』と言います)
Garcon:ギャルソン
Sommelier:ソムリエ
Chef:シェフ
Nouvelle vague:ヌーベルバーグ
Potage:ポタージュ
Bouillon:ブイヨン
Consomme:コンソメ
Mouton:ムートン(羊の毛皮)
Mille feuilles:ミルフィーユ
Eau de toilet:オードトワレ
Grand prix:グランプリ
Buffet:ビュッフェ
Beret:ベレー
Ballet:バレエ
Escargot:エスカルゴ
Chateau:シャトー(お城)
Villa:ヴィラ(別荘)
Maison:メゾン(家)
Gateau au chocolat:ガトー・オ・ショコラ
Cassis:カシス
Cognac:コニャック
Champagne:シャンパーニュ
Provence:プロヴァンス(南仏地方)
Ensemble:アンサンブル
Pot-au-feu:ポトフ
Frappe:フラッペ
Etude:エチュード(練習曲/習作)
Barre:バール
Tricolore:トリコロール
Theatre:テアトル(劇場)
Creme brule:クレームブリュレ
Ris de veau:リ・ド・ヴォー
Cabaret:キャバレー
Meuniere:ムニエル

まだまだ沢山あると思いますが、今思いついたものをランダムに挙げてみました。
また思いついたら、追加します。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

うわっ!!!!
こんなにたくさんほんとにありがとうございます!あるものですね~♪それにしてもほんとにすごいです!普通こんなに出てこないですよねぇ・・
また何かおもいついたらお願いします☆
こうなったらとことん見てみたいです(笑)

お礼日時:2003/04/15 12:39

「とことん」という言葉に刺激された、限度を知らないおバカの#12です。


3度目なので、今回はせめてジャンル分けしました。
アクセント記号は省略しています。

<一般>
Genre:ジャンル
De luxe:ドゥ・リュックス(デラックス)
Suite:スィート(ホテルのスィートルーム)
Sabotage:サボバージュ
Bouquet:ブーケ
Matinee:マティネ(芝居の昼間の興行)
Vacances:バカンス
Poesie:ポエジー
Marionette:マリオネット
Promenade:プロムナード
Antique:アンティーク
Aventure:アバンチュール
Grenier:グルニエ(屋根裏部屋)
Episode:エピソード
Prelude:プレリュード
Epilogue:エピローグ
Ancien regime:アンシャン・レジーム(旧体制)

<アート関係>
Avant gard:アヴァンギャルド
Independant:アンデパンダン
Ecole de Paris:エコール・ド・パリ
Art nouveau:アールヌーボー
Art deco:アールデコ
Objet:オブジェ
Surrealisme:シュルレアリズム
Collage:コラージュ
Forme:フォルム
Palette:パレット
Deforme:デフォルメ

<料理用語>
Patisseir:パティシエ
Chantilly:シャンティ(クリーム・シャンティ)
Gelatine:ジェラティン(ゼラチン)
Marine:マリネ
Saute:ソテー(ポーク・ソテーのソテー)
Madelaine:マドレーヌ
Laurier:ローリエ(月桂樹)
Savarin:サバラン
Eclaire:エクレール(エクレア)
Flambe:フランベ
Filet:フィレ(ヒレ)
Drage:ドラジェ(アーモンドに砂糖がけしたお菓子)
Cocotte:ココット
Gaufre:ゴーフル(日本で言うワッフル)
Gelee:ジュレ(ゼリー)
Roux:ルー(カレーなどのルー)
Bistro:ビストロ
Restaurant:レストラン
Brasserie:ブラッスリー
Cotelette:コットレット(カツレツの語源)
Demi-tasse:デミタス(カップの)
Mousse:ムース
Praline:プラリネ
Tartare:タルタル(ステーキやソース)
Compote:コンポート
Blanc manger:ブラン・マンジェ(ブラマンジェ)

<服飾用語>
Chiffon:シフォン
Mousseline:ムスリン(日本で言うシフォン)
Crepe:クレープ(お菓子のクレープも)
Manteau:マントー(コートのこと)
Mule:ミュール
Applique:アップリケ
Camisole:キャミソール
Camouflage:カムフラージュ
Robe decolletee:ローブ・デコルテ
Culotte:キュロット
Lame:ラメ
Espadrille:エスパドリーユ
Goblin:ゴブラン(ゴブラン織)
Suede:スエード
Pique:ピケ(畝のある生地)
Neglige:ネグリジェ(仏語ではchemise de nuit)
Bolero:ボレロ
Silhouette:シルエット
Lingerie:ランジュリー(ランジェリー)
Tissu:ティッシュ(生地)

服飾用語にもフランス語は多いのですが、業界人でないと知らない言葉も多いので、それは避けました。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

すっげぇー!!こんなにあるんですね(笑)とことんいきましたね(^^)☆いや~楽しませてもらいました。ありがとうございました☆

お礼日時:2003/04/28 17:32

またまた#12です。

少し思いついたので追加です。

Enquete:アンケート
Etiquette:エチケット(日本でいう『エチケット』の意味もありますが、『タグ』や『ラベル』の意味で使われることの方が多いようです)
Souffle:スフレ
Fondu:フォンデュ
Bavarois:ババロワ
Foie gras:フォワグラ
Pure:ピュレ(トマトピューレのピューレ)
Elite:エリート
Pate:パテ

今までにも出しましたが、やはり料理用語は多いですね。
 Fricasse:フリカッセ
Farci:ファルシー
Brise:ブリゼ
Pane:パネ
Roti:ロティ
Casserole:カッセロール
Quiche:キッシュ
    • good
    • 1

下の#13の方へ。


ありがとうございます。
うろ覚えで書いてしまって反省しきりです。

そこで調べてみました。。。
唐辛子全般をあらわすpimentが日本ではピーマンになったということのようです。
ピーマンも唐辛子の仲間なので、ピーマンで定着してしまったのでは。。。と思います。
たしかに日本でいうところのピーマンはpoivronなんですねぇ。
私も勉強になりました。
一応、語源はフランス語といことで。。。(汗)
    • good
    • 0

#12です。


#8の方がピーマンがフランス語だとおっしゃっていたようですが、
ピーマンはフランス語ではPoivron(ポワーヴロン)といいます。
失礼ながら訂正まで。
    • good
    • 0

グランプリ(le Grand Prix)もそうですね。

直訳は『大賞』。フランス人はレース大好き国民なのです。
印刷用語出ていますが、もうひとつ。ノンブル(nombre=ページを表す数字のこと)もそうです。
    • good
    • 0

では商品名を挙げてみます。


カレー・マルシェ。
とらばーゆ。
あるじゃん。
こんなところですか。
    • good
    • 3

No.5です。


今、シュークリームを食べてて思い出したのですが、
シュークリームの「シュー」は、フランス語でキャベツの事ですね。
フランス語では、chou a` la cre`meシュウアラクレームと言うので、フランス語の「シュー」と英語の「クリーム」を合わせた日本語?です。
ついでに、クレープ・エクレアもフランス語。

コロッケの語源もフランス語のようです。
揚げ物料理のクロケット(croguette)が、コロッケ
にアレンジされたようです。

食べ物ばかりですいません。
それでは、
    • good
    • 1

ピーマン がフランス語だと聞いたことがあります。



フランス語についてはまったくのどしろうとなので、
他の方のようにいろいろは思いつきませんが(照)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

意外なものをありがとうございます(笑)
またなにかおもいついたら教えてください☆

お礼日時:2003/04/11 12:43

印刷業界の専門用語ですけど「モワレ」という言葉があります。


写真の印刷に必要な網点模様と、例えば洋服の写真の柄などが干渉して
ヘンな縞模様が出てしまう事を指す言葉です。
もともとは(諸説がありますが、代表的なものとして)フランス語の「ムワール」という
布地の織り模様が干渉して出る縞模様を指す言葉が発端だとされていますが
最近では「モワレ」にとどまらず「モアレ」から、果ては「模荒れ」などと漢字になっている有り様です。
すっかり日本語になってしまって、それも文字の意味までもっともらしく合っている面白い例です。
フランス語がカタカナになって定着しているものがたくさん出ていましたので
少し話の味付けになれば、と思いました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すごい!
面白いですねぇ~。楽しめました。ありがとうございます。
もうちょっと一般的なのでも思いついたらお願いします。

お礼日時:2003/04/11 12:46

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aに関連する記事

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q日本語になったフランス語

教えてください。
どんな些細なものでもいいです。
ブランド名(カタカナ表記)とかも教えてください。

できればフランス語のスペルもいっしょに書いていただければうれしいです。
わからなければ書かなくても結構です。

回答お待ちしています!

Aベストアンサー

こんにちは。

croquette(コロッケ)
massage(マッサージ)
salon (サロン)
saloon(ホール)
glamor (グラマー)
grammer (文法)

最近人気の女性靴の「ミュール」も、そうですよね。
他に「サボる」の語源も、フランス語のサボタージュ(sabotage)からきていて
、20世紀初期フランスでの争議中、労働者が木靴(sabot)で機械を壊したこと
からこのように言われるようになったそうです。

Qフランス語とドイツ語どっちがいいですか?

今年から大学で第二外国語勉強するのですが、
わけあって、後に英語とともに、フランス語かドイツ語の試験(卒業など学業には関係ない)を受ける必要があります。
試験に受かる事だけを考えて勉強しやすい(簡単)なのはどちらでしょうか?

それぞれについて長所・短所など些細な事でも構いませんので、なんでも教えてください。
失敗談や苦労する点なども教えていただけると非常にありがたいです。

Aベストアンサー

フランス語と比べるなら、ドイツ語は暗記して駆使しなければいけない情報量が「格段」に多いです。

例:新しい単語が出るたび単数形と複数形を両方個別に覚えなくてはいけない。(片方からもうひとつを誘導できない)

例2:格変化を理解するのは難しくないが、使い分けるのは大変。a, the, my, big, this などに相当する名詞を導く語をすべて16通りの可能性から選ばなければいけない。形容詞は加えて他の冠詞と合わさるかどうかでチョイスが3倍に増えます。

例3:フランス語で文法を間違えれば、それはほとんどの場合文法の間違いと認識されるだけで、意味は通ることが多い。ドイツ語でやっかいなのは文法が意味の伝達で非常に重要だということ。たとえば「私に猫がおもちゃの好きです。」と言われたら、真意を探るのにかなりの推理力がいります。ドイツ語では名詞の性や格を間違えるだけでこのような間違いが頻発します。

口頭や論文試験ならどちらでもいいと思います。文法の些細な間違いがその答えをまるごとばつにされる設問が多いような試験なら、↑のようなことを緻密にこつこつ覚えれる性格の人じゃないと苦労すると思います。私はそういう性格じゃなかったので、新聞くらいなら読めますが、この間センター試験を遊びでやってみたら、読解以外は全滅でした。フランス語に接した時間も同じくらいかと思いますが、そちらの試験はまあ大体できました。

フランス語と比べるなら、ドイツ語は暗記して駆使しなければいけない情報量が「格段」に多いです。

例:新しい単語が出るたび単数形と複数形を両方個別に覚えなくてはいけない。(片方からもうひとつを誘導できない)

例2:格変化を理解するのは難しくないが、使い分けるのは大変。a, the, my, big, this などに相当する名詞を導く語をすべて16通りの可能性から選ばなければいけない。形容詞は加えて他の冠詞と合わさるかどうかでチョイスが3倍に増えます。

例3:フランス語で文法を間違えれば、そ...続きを読む

Q●フランス語の女性名詞と男性名詞ってどんなもの?●

●フランス語に限らず、日本にはない「女性名詞」「男性名詞」というものがあるという
のを知ったのですが、これは、フランス語の名詞を男性名詞と女性名詞に分類した
ということなのでしょうか?それとも、女性名詞は女性が使うもので男性名詞は男性が使うもの
ということですか?(同じ一つのものを指すときに、男性と女性で呼び方が違うとか?)よくわからないので、女性名詞と男性名詞とは何かから教えてください。

●それと、フランス語で、何が女性名詞で何が男性名詞なのか分かる法則があったら教えてください。

Aベストアンサー

フランス語を勉強している大学生です。

フランス語の名詞の性別は、男性が使うか女性が使うかということで決まるわけではなく
最初から「男性名詞」、「女性名詞」と分類されています。
なぜ男性か女性かで区別するのかはわかりませんが、これは理屈ではなく
この名詞の性別はこれだ!と暗記するしかありません。
性別の違いにより、名詞につける冠詞(英語でいう a や the)が変わってきます。
男性名詞には「Le」、女性名詞には「La」をつけますが、
例えばフランス語で「太陽(soleil)」は男性名詞なので「Le soleil」
「海(mer)」は女性名詞なので「La mer」といった感じです。
形容詞も修飾する名詞が男性か女性かで発音や綴りが変わります。
ただ、話し手が男性か女性かで変化する名詞もあります。
「私は日本人です」と言いたいとき
男性の場合→ Je suis japonais.
女性の場合→ Je suis japonaise.
と「日本人」の部分である「japonais、japonaise」が話し手の性別によって変わります。
これは「私」である話し手の性別を同格である「日本人」の性別と一致させなければいけないからです。

前述したとおり名詞の性別は暗記するのが基本ですが、「e」で終わる単語は
女性名詞という法則もあったりします。
また、接尾辞によってつくられる動詞や形容詞の派生語などは
その接尾辞の種類によっても性別が決まります。
例えば「proposer(提案する)」を名詞化すると「proposition(提案)」ですが、
動詞を名詞化する語尾(-ion)でつくられる派生語は必ず女性名詞です。

専門家ではないので詳しくは語れないのですが
だいたいこんな感じだと思いますm(_ _)m

フランス語を勉強している大学生です。

フランス語の名詞の性別は、男性が使うか女性が使うかということで決まるわけではなく
最初から「男性名詞」、「女性名詞」と分類されています。
なぜ男性か女性かで区別するのかはわかりませんが、これは理屈ではなく
この名詞の性別はこれだ!と暗記するしかありません。
性別の違いにより、名詞につける冠詞(英語でいう a や the)が変わってきます。
男性名詞には「Le」、女性名詞には「La」をつけますが、
例えばフランス語で「太陽(soleil)」は男性名詞なので「Le...続きを読む

Qかわいい響きのフランス語

現在、自宅の一室を利用してネイルサロンを開業する準備をしています。
お店の名前をずーーーっと考えていて、フランス語などでかわいい響きの言葉がいいな、という希望はあるものの、私の知識では煮詰まりません。
まずはお店の名前を使ってブログの開設をしたいのですが、停滞状態で困っています。

お店のコンセプトは、隠れ家的なお部屋で普段の生活に映えるような飾り過ぎないネイルをご提案していきたいな、と思っております。

店名のイメージとしては、安っぽくなく、ふんわりとした感じがいいのですが・・・
あと、すぐに覚えていただけるように短い言葉(1~2単語程度)がいいな、と思っております。

知っている単語をならべてみたり、辞書で調べてみるものの、いまひとつピンときません。

どうか、お力添えしていただけないでしょうか。。。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

こんにちは。No.4、8です。メールを見るのが遅れ、お返事が遅くなり申訳ありません。

<(2)チャラチャラした感じではなく、日常生活の一部分としてネイルを考え、派手すぎない大人の可愛さを出すようなアートを提案したいと思っています。L'Allureはとても気に入っているのですが、その点では少し、イメージと外れてしまうのかな・・・?と。。。>

そうですね、L’Allureは「気品」と言う感じで少し冷たい感じがしますね。ちなみに、世田谷で「お花とマナーサロンを開いている友人」が、この言葉を提示したところ気に入ってサロンに使っているのです(Allure一語だけではなく一部に取り入れています)。

雰囲気からですと、「明るく、柔かな、落ち着いた」という感じでしょうか、、、

Au Soleil(オ・ソレイユ)「太陽に向かって」
Le Coin Ensoleile(ル・コワン・アンソレイエ)「日だまり」
Le Jardin Secret(ル・ジャルダン・セクレ)「秘密の園」
Le Jardin Ensoleile(ル・ジャルダン・アンソレイエ)「日だまりの庭」
Le Jardin Du Reve(ル・ジャルダン・デュ・レーヴ)「夢の庭」
Le Tournesol(ル・トゥルヌソル)「ひまわり」
Le Relais Du Soleil(ル・ルレ・デュ・ソレイユ)「太陽の小宿」
Le Sourire(ル・スリーr)「微笑み」
l’Aube(ローブ)「夜明け」
Le Point Du Jour(ル・ポワン・デュ・ジューr)「同上」
Le Petit Jour(ル・プティ・ジューr)「同上」
La Reve Des Papillons(ラ・レーヴ・デ・パピヨン)「蝶の夢」
La Reve Ravissant(ラ・レーヴ・ラヴィッサン)「魅惑的な夢」
La Reve Illusoire(ラ・レーヴ・イリュゾワーr)「幻惑的な夢」
La Belle Du Jour(ラ・ベル・デュ・ジューr)「昼顔」
Bonne Journee(ボンヌ・ジュルネ)「よい一日を」
Bonne Chance(ボンヌ・シャンス)「幸運を」
Les Amoureuses(レザムルーズ)「恋人達」
La Douceur(ラ・ドゥサー)「やさしさ」
Doucement(ドゥースモン)「やさしく」

などなど、イメージから想像すればきりがありません。
少しでもご参考になれば幸いです。

こんにちは。No.4、8です。メールを見るのが遅れ、お返事が遅くなり申訳ありません。

<(2)チャラチャラした感じではなく、日常生活の一部分としてネイルを考え、派手すぎない大人の可愛さを出すようなアートを提案したいと思っています。L'Allureはとても気に入っているのですが、その点では少し、イメージと外れてしまうのかな・・・?と。。。>

そうですね、L’Allureは「気品」と言う感じで少し冷たい感じがしますね。ちなみに、世田谷で「お花とマナーサロンを開いている友人」が、この言葉を提示した...続きを読む

Qリベラルとは?

・左派、革新、社会主義
・右派、保守
という分類ができると思うのですが、
リベラルや自由主義は、どう考えたらいいのでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 政治思想は、下記のXY軸に表す事が出来ます。(リベラルを日本語に訳したのが「革新」あるいは左派です。)

 Y軸 Libertarian(自由・市場主義 = 小さな政府) - Statist(統制主義 = 大きな政府)
 X軸 Liberal(革新) - Conservative(保守)
 真中 Centrist(中間主義)

 各派の解説は下のURLの解説部分を参照してください。
   http://meinesache.seesaa.net/category/719933-1.html

 自由主義と言うとリバタリアンの範疇になりますが、アメリカの政治に例えると、レーガン大統領より前の共和党政策が旧保守主義(右派リバタリアン)で、それ以後を新保守主義(ネオコン)といい保守と名乗っていますが、実態は左派リバタリアン(左派が保守に転換し、現状を保守する為に革新的手法(戦争など過激な改革を許容する)を執ると言う主義)です。

 自由主義の反対となる統制主義も左派だと共産主義や社会主義、比べると右派に成るイギリスの「ゆりかごから墓場まで(高福祉政策)」などが有ります。

 簡単に言うと、積極的に変えようとするのが左派で、変わらないように規制するのが右派です。そして変える方向(変えない方向)が自由か統制かで分類できます。

 日本には明確に保守を謳う政党が無いので、イメージがわき難いのかも知れませんが…。
 (自民・民主党は中道で、共産党は左派統制主義ですから…。)

 政治思想は、下記のXY軸に表す事が出来ます。(リベラルを日本語に訳したのが「革新」あるいは左派です。)

 Y軸 Libertarian(自由・市場主義 = 小さな政府) - Statist(統制主義 = 大きな政府)
 X軸 Liberal(革新) - Conservative(保守)
 真中 Centrist(中間主義)

 各派の解説は下のURLの解説部分を参照してください。
   http://meinesache.seesaa.net/category/719933-1.html

 自由主義と言うとリバタリアンの範疇になりますが、アメリカの政治に例えると、レーガン大統領より前の共...続きを読む

QWordに新しいページを挿入する、いらないページを削除する方法は?

1、Wordに新しいページを挿入するにはどうすればいいのでしょうか。
2、いらないページを削除するにはどうすればいいのでしょうか。
初心者の質問で申し訳ありませんが宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

たとえば1ページと2ページの間に新しいページを挿入する場合。
2ページの先頭でカーソルを点滅させて、キーボードのCtrlを押しながらEnterして下さい。
2ページ目が3ページに行って、2ページ目が新規に出来ます。

いらないページについては、そのページをすべて選択して、deleteして下さい。

Qフランス語の「Oui」について

こんにちは。

フランス人の方から、よく「Oui(ウィ)?」といわれます。


Ouiは英語でいうと「Yes」ですよね。
これを疑問系にすると、
大丈夫?とかいう意味になるのでしょうか?

その女性に「Ouiって英語でYesよね?」と質問したところ、
そうだと答えました。それ以外の意味は答えず、ニコニコしていました。

こういわれたとき、私はそのまま{Oui?」と返してよいのでしょうか。

フランス語で辞書にはない、
特殊(?といっていいのかな?)な意味もあるのでしょうか。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。12/4のご質問ではご丁寧なお返事を有難うございました。

ご質問1:
<フランス人の方から、よく「Oui(ウィ)?」といわれます。>

状況・場面によります。

1.ご質問文にあるように「Oui?」と疑問形になっていたのなら、相手がhottoさんに何か質問して、「それでいいの?」「それでOK?」と承諾、許可を求めている可能性もあります。

2.Oui?の前に、何か質問らしきコメントはなかったかどうか確認されるといいと思います。何かコメントがあって聞き取れにくかったら、
Pardon?(仏語ならパルドン?)
「え?何ですか?」
と聞き返されると、間違いがないと思います。

3.また、Oui?と語尾が上がるように聞こえても、疑問のニュアンスでない場合もあります。

その場合は単なる承諾、肯定、確認で、
「いいわよ」「OKよ」「もちろん」「大丈夫」
といった意味になります。

4.変わった例としては、Oui?と上がり調子になることで、電話の対応で受話器をとった途端、Alloの代わりにOui?「もしもし?」と使う人もいます。

5.また、Ouiの語尾を「ウィ~」「ウィーーー」と延ばす場合は、「ばっちし」「抜群」「最高」「その調子」という感嘆詞の代わりに使われます。

6.また、語尾を切ってouiを連続させると、サッカーの試合や競馬などでよく使われる間投詞になります。
例:
Oui, Oui,,,,
「よし行け」「さあ行け」「その調子だ」「ゴーゴー」
と言った、呼びかけにあたる間投詞として使われることもあります。


ご質問2:
<こういわれたとき、私はそのまま{Oui?}と返してよいのでしょうか。>

状況によります。上記でご説明した通り、もし相手が何か質問していて、その確認だとしたら、質問の内容を確かめた方がいいでしょう。

その場合の聞き方は
Pardon?(パルドン?)
「え?何でしょうか?」
Comment?(コモン?)
「同上」
Vous avez demande quelque chose?(ヴ・ザヴェ・ドゥモンデ・ケルク・ショーズ?)
「何かお尋ねになりましたか?」

と言って確認された方がいいかもしれません。状況によりけりですが。

あまり大した内容でなさそうなら、おっしゃるように笑顔で「Oui」と返されたのでいいと思います。

レストラン業もいろいろな人と接することができて面白そうですね。また、面白いエピソード、困ったこと、フランス語の疑問などがあれば教えて下さいね。

以上ご参考までに。

こんにちは。12/4のご質問ではご丁寧なお返事を有難うございました。

ご質問1:
<フランス人の方から、よく「Oui(ウィ)?」といわれます。>

状況・場面によります。

1.ご質問文にあるように「Oui?」と疑問形になっていたのなら、相手がhottoさんに何か質問して、「それでいいの?」「それでOK?」と承諾、許可を求めている可能性もあります。

2.Oui?の前に、何か質問らしきコメントはなかったかどうか確認されるといいと思います。何かコメントがあって聞き取れにくかったら、
Pardon?(仏...続きを読む

Qイデオロギーって何ですか???

イデオロギーとはどんな意味なんですか。
広辞苑などで調べてみたのですが、意味が分かりません。
どなたか教えてください。

Aベストアンサー

イデオロギ-というのは確かに色んな解釈をされていますけど、
狭義ではそれぞれの社会階級に独特な政治思想・社会思想を指します。

つまり分かりやすく言えば、人間の行動を決定する根本的な物の考え方の
体系です。一定の考え方で矛盾のないように組織された全体的な理論や思想の事を
イデオロギ-と言うんです。

例えば、人間はみんな千差万別であり色んな考えを持っています。
だから賛成や反対といった意見が出てきますね。
しかし、イデオロギ-というのはみんなが認める事象の事です。
イデオロギ-には賛成・反対といった概念がないのです。

例えば、環境破壊は一般的に「やってはいけない事」という一定の考えに
組織されています。つまりみんなが根本的な共通の考え(やってはいけない事)として組織されているもの、これがイデオロギ-なんです。
しかし、社会的立場によってはその「やってはいけない事」を美化して
公共事業と称して環境破壊をする人達もいますけど。
ここでイデオロギ-という概念に対して色んな論説が出てくるわけです。
一応これは一つの例ですけど。

というかこれくらいしか説明の仕様がないですよ~~・・。
こういう抽象的な事はあまり難しく考えるとそれこそ分からなくなりますよ。
この説明で理解してくれると思いますけどね。

イデオロギ-というのは確かに色んな解釈をされていますけど、
狭義ではそれぞれの社会階級に独特な政治思想・社会思想を指します。

つまり分かりやすく言えば、人間の行動を決定する根本的な物の考え方の
体系です。一定の考え方で矛盾のないように組織された全体的な理論や思想の事を
イデオロギ-と言うんです。

例えば、人間はみんな千差万別であり色んな考えを持っています。
だから賛成や反対といった意見が出てきますね。
しかし、イデオロギ-というのはみんなが認める事象の事です。
イデオ...続きを読む

Q自分の苗字、名前を中国語にしたいのですが…

自分の苗字、名前を中国語にしたいのですが…

大学の授業で、「次の授業までに自分のフルネームを中国語で言えるようにしてこい」と言われたのですが、何処で調べれば良いのか分かりません…
日本人名を中国語にできるサイトや方法をご存じの方いましたら、教えてください

Aベストアンサー

 ピンイン変換サービスというものがあります。
発音もしてくれます。

参考URL:http://www.frelax.com/sc/service/pinyin/

Qフランス語のちょっとおもしろい感嘆詞

フランス語で、驚いた時などに使うちょっとおもしろい感嘆詞を教えてください。「ステキ!」というようなニュアンスを含むプラスイメージの言葉だとうれしいです。日本語でも発音しやすい言葉ならなおうれしいです。また、フランスの香水で「Oh!LaLa」ってありますよね?シャンパングラスのような変わったボトルの。。あれはどういう意味の名前なんでしょうか?微妙なニュアンス等、教えてください。よろしくお願いします!!

Aベストアンサー

Bon soir!!


ああ 嬉しい。 O joie!(オージョワ)

ばんざあい   Bravo!(ブラヴォー)

ああ びっくりした。 Oh quelle surprise!(オーケルスュルプリーズ)

おや。  Tiens(ティヤン)

あいた。  Aie! (アイ)

ちぇっ。  Fi! (フィ)

おい。  Hola! (オラー)

なあんだ。 Allons donc!(アロン ドン)

などなどです。

Salut!


人気Q&Aランキング