英語の能動態→受動態への書き換えで
 They speak well of the new resident.
の 受動態は 
 The new resident is well soken of by them.
ですか? それとも 
 The new resident is spoken well of by them.
でしょうか? あるいは どちらでも OK?
また、他にも このような 語順で 注意すべき表現はありますか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

本当ですね。


辞書にもありました。^^;

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=speak …

どちらでもありのようですね。
勉強になりました。

> 語順で 注意すべき表現はありますか?

"語順" ではないのですが、使役動詞の受動態にも注意が必要ですよね。

失礼しました。^^
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
以前の質問にも、参考になる回答の部分がありました。
もっといろいろ調べてみます。

お礼日時:2009/10/04 18:29

一般人なんで理由はよくわかりませんが、どちらでもいいみたいです。



http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4603067.html
http://ejje.weblio.jp/content/speak+well+%5Bill% …
http://4fukuoka9.blog2.fc2.com/blog-entry-288.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
自分でも調べてみます。

お礼日時:2009/10/04 18:30

#2dです。


この場合、speak well of~が熟語になっているのでwellは前に出せません。wellはwell known to~のwellとは異なります。
失礼しました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

熟語の成り立ちから、考えてみるという視点が
勉強になりました。ありがとうございます。

お礼日時:2009/10/04 18:33

こんばんは。


be known to~(~に知られている)の場合wellはknownの前に置かれます。(「よく知られている」となります。)同じと考えれば、be well spokenですよね。
自信ありません。
    • good
    • 0

"The new resident is spoken well of by them."



... です。
どこから "is well spoken of" が出て来たのですか?
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q人に言ってはいけないこと言って後悔してます。

40代後半主婦です。3歳年下の独身OLに嫌なことを言ってしまいました。彼女の10年来の男の友人(友達ときいてます、彼は単身赴任で56歳)の事を悪く言ってしまいました。わたしは夫の転勤で地方にきてるのですが、彼女はせっかくできた友達だったのに、彼女の大事に大事にしてる単身の男をわたしはこころの中で軽蔑していたんです、それが、ふっとこぼれるように口がすべったんです。その単身おじさんは彼女と温泉はいりに県外までいったり、ゴルフしたりと遠く離れた妻には内緒で好きな事してるんだろうとしかわたしには思えないんです。彼女はおじさんの部屋で会費せいで飲み会よくしてます、あるとき電話でわたしが「おじさんは奥さんに部屋でのパーティーなど知らせてないでしょう」彼女に言うと、「そうかな電話で話してるときものすごく仲よさそうよ」っていうんです、そこでわたしの口がスベリ、「わたしなら、旦那の知らない人をマンションにに連れ込めないけど」って彼女にとっては嫌なことだろうにいってしまったんです。よほどわたしはそのおじさんが嫌いなのに自分で無理してたんだと自認します、せっかく友達になれた彼女からの誘われると断れずに会に出かけてしまいました。彼女はOLで忙しいからそんなときしか会えないだろうと受身でいたのもいけなかったです。もうメールもこないし嫌われたんだと思います。彼女が結婚したいって悩んでるのを聞いてあげてたこともあります。  みなさんは人に言ってはならないことは絶対に言わないですよね、自分の頭のなかがおかしいんじゃないかと心配です。些細なことで質問かとも思います。みなさんの経験談や失敗談とか教えていただいて今後の参考にしたいのです。

40代後半主婦です。3歳年下の独身OLに嫌なことを言ってしまいました。彼女の10年来の男の友人(友達ときいてます、彼は単身赴任で56歳)の事を悪く言ってしまいました。わたしは夫の転勤で地方にきてるのですが、彼女はせっかくできた友達だったのに、彼女の大事に大事にしてる単身の男をわたしはこころの中で軽蔑していたんです、それが、ふっとこぼれるように口がすべったんです。その単身おじさんは彼女と温泉はいりに県外までいったり、ゴルフしたりと遠く離れた妻には内緒で好きな事してるんだろうと...続きを読む

Aベストアンサー

お気持ち、お悩みお察しいたします。

ただ、あなたが彼女に言ったことは、別に間違っているわけではないと思いますよ。
不倫か、あるいは不倫と疑われても仕方のない行動をしている男性がいやだと思うのは、あなたが健全な倫理観を持っている証拠だと思います。
したがって、あなたが「人に言ってはいけないこと」を言ったとは思えません。あなたの言ったことは正論でもあり、ある意味では忠告にもなることだと思います。
しかし一方で、せっかくできた友達と仲良くしたいという気持ちもあなたにはあるわけです。それももちろん正しいことだと思います。
これをどう両立させるかという問題ですね。

以下厳しい話になりますが、恐らくあなたに必要なことは二つだと思います。

まず第一に人間関係を徐々に詰めていくことを学ぶことです。親しくなったら何でも一緒にやるが、少しでもいやなことがあるともう顔も見ないたいというのは、女性にはわりに多いパターンです。ただこれはやはり人間関係の築き方としては未熟だと思います。価値観がぴったり合う人などいないからです。
初対面の相手とは少しずつ自分を出して、お互いに合うところは近づいたとしても、合わないところは距離をおいておいたほうがよいのです。
つまり彼女と趣味の合うところは一緒に行動すればよいのですが、そういう男性との同席は遠慮しておくのです。そうした態度でいたほうがいろんな人との人間関係が長続きするのです。

しかしもしあなたが彼女とすでに深い人間関係がある、あるいは築きたいと思っておられるのならば、第二に必要なものは信念あるいは勇気です。
彼女の価値観ははっきり言って間違っていますし、あなたが違和感を感じるのも当然です。ただ、あなたは正しい価値観は持っているのですが、それに対する確信が足りないのです。
すなわち、もしほんとうにあなたが彼女の友人として、彼女の幸福を願うならば「そんな人とつきあってはいけない」ともっと強く言ってあげなくてはいけないと思います。
ほんとうの友人というのは、耳に痛いことを言ってあげられる人です。相手のことをよく理解しつつも、「これはダメだ」と思うときにはきちんと勇気を持って言ってあげる人です。そしてほんとうに真心があれば、たとえ相手がその通り行動はしなかったとしても、気持ちは通じるはずなのです。

恐らくまだあなたには、彼女に嫌われたくないという気持ちが強すぎるのでしょう。つまり表面的な仲のよいつきあいだけを求めていて、真の意味で彼女に対して思いやりや幸福を願う心を持つまでには行っていないのだと思います。
もしそうであるならば、あまりお互いが誤解を招くような深いつきあいは慎まれるほうが賢明だと思います。

お気持ち、お悩みお察しいたします。

ただ、あなたが彼女に言ったことは、別に間違っているわけではないと思いますよ。
不倫か、あるいは不倫と疑われても仕方のない行動をしている男性がいやだと思うのは、あなたが健全な倫理観を持っている証拠だと思います。
したがって、あなたが「人に言ってはいけないこと」を言ったとは思えません。あなたの言ったことは正論でもあり、ある意味では忠告にもなることだと思います。
しかし一方で、せっかくできた友達と仲良くしたいという気持ちもあなたにはあるわけ...続きを読む

Q自動詞を受動態にするには、byの前に前置詞が来るんですか? spoken to byなど…。

自動詞を受動態にするには、byの前に前置詞が来るんですか?
spoken to byなど…。

Aベストアンサー

確かにそうではあるのですが、受動態にするために前置詞をつける、
というのでなく、
speak to ~のような表現は自動詞でも受身になる、
ということです。

go to ~では通常無理ですが、
speak to で一種の他動詞的表現とみなし、
辞書によっては準他動詞のような説明をします。

Q歳をとったらやってはいけないこと・・・

歳をとったらやってはいけないことって、何だと思いますか?

逆に、若い時にやってはいけないことって、何だと思いますか?

自由に発想してみて下さい。

Aベストアンサー

若い時にやってはいけないこと
・・・若さが永遠に続くと思ってしまうこと

歳をとったらやってはいけないこと
・・・若さは永遠に続かないと投げてしまうこと

Q(1)The origin of universities as we know them is u

(1)The origin of universities as we know them is usually traced back to the 12th century.
(2)As it happened, I did not have enough money with me than.
(3)Another half hour, and all the doors will be closed.

和訳していただけますか??

Aベストアンサー

我々の知るところでは、大学の起源は通常、12世紀に遡る。

偶々、その時は金を十分には持ち合わせていなかった。

あと30分で、すべてのドアが閉まるでしょう。

Q「やったらいけないこと」と「やってはいけないこと」の意味の違いはなんで

「やったらいけないこと」と「やってはいけないこと」の意味の違いはなんでしょうか?

Aベストアンサー

 まず、文法の説明から始めると、
「やったら」
 は、
「動詞『やる』の連用形『やっ』に、過去及び完了の助動詞『た』の仮定形『たら』が接続したもの」
「やっては」
 は、
「動詞『やる』の連用形『やっ』に、接続助詞『て』と係助詞『は』のせつぞくしたもの」
 となります。
「やったら」も「やっては」も、まだその動作や行動を行なっていない点では共通です。
 ただ、手元にある大辞典の説明によると、「ては」が接続すると、
「望ましくない事柄の仮定を表わす」
 と、説明されているので、
「やったらいけないこと」
 より、
「やってはいけないこと」
 のほうが、より禁止・制限するニュアンスが込められるのではないでしょうか。
 528854さんが、どういう状況でこの言葉の違いを検討されているのか、もう少し、補足説明があれば、より適切な回答ができると思うのすが、とりあえず、いまは、この程度の回答しかできません。
 何かの原稿執筆の為だとしたら、その前後の文脈で判断する必要があるでしょう。

QThe jackpot is up in the tens of millions of dollars,...

あけましておめでとうございます。昨年は回答者の皆様には大変お世話になりました。お陰で英会話に益々の興味が湧いてきました。本年のどうぞよろしくお願い申し上げます。

NHKラジオ英会話講座より
The jackpot is up in the tens of millions of dollars,and they pick the winners at the end of this month.
大当たりは数千万ドルで、今月の末に当選者を選ぶんだ。

(質問1)「数千ドル」の表現が良く理解できません。[of]の使い方の説明と、類似した例文を2,3お願いできませんか? 「数十ドル」なら[the tens of dolllars],「数百ドル」なら[the hundreds of dollars]でしょうか? [of]を外すとおかしいですか?他の表現はありませんか?
(質問2)[up]についてお尋ねします。強調の[up]でしょうか? 「大当たりは数千万ドルもの沢山だよ。」とか。 以上

Aベストアンサー

of の使い方ですが・・・、たぶんもともとは・・、

[分量・内容を表わして; 数量・単位を表わす名詞を前に置いて] …の
a box of chocolates 1箱のチョコレート
a cup of coffee 1杯のコーヒー.
two pounds of pork 豚肉2ポンド.

こういう使い方と同じということではないでしょうか?

>「数十ドル」なら[the tens of dolllars],「数百ドル」なら[the hundreds of dollars]でしょうか?
そのとおりです。

>[of]を外すとおかしいですか?
おかしいです。
日本語とは違う言語ですから、こういう言い方をするのだと、覚えるしかありません。

その他の表現としては、
scores of (数十の、たくさんの)、dozens of (数ダースの)
などもあります。

up は、~に上がって という意味の副詞で、当選に該当者が出なかったので、
賞金が積みあがって、~に達した といいたいのだと思います。

Q誰かを嫌うのはいけないことですか?

誰かを嫌うのはいけないことですか?

Aベストアンサー

いけない事では無いです。
どうしても好きになれない人はいます。
でもあなたが誰かに嫌われたらどう感じますか?
あなたに嫌われた人も同じ気持ちになると思います。

QAt the time we speak of the boy was

At the time we speak of the boy was poor.って正しい英語なんですか? 文構造を教えてください。

http://soudan1.biglobe.ne.jp/qa5950758.html

上記の質問で、{At the time (we speak of)}the boy was poor.と解説されているのですが、何がなんだか分りません。 そもそも正しい英語なのでしょうか? ヘンテコな英語にしか見えませんが、、、僕が無学だからでしょうか??

Aベストアンサー

 ご質問者がこの英文を理解しにくいと思っておられるのは、「場所を表す副詞句+関係代名詞節」の後に「主語+動詞」という主節が来ているという語順のせいかもしれません。

 「主語+動詞」を前に置いて「場所を表す副詞句+関係代名詞節」を後ろに置くという語順にに変えてみると理解しやすくなるのではないでしょうか。

 The boy was poor / at the time / (which) we speak of.
 「その少年は、私たちが話題にしている時代には貧しかったのです。」

 また、この英文の構造を複雑にしているのは「関係代名詞節が前置詞で終わっていること」と「先行詞の前に前置詞があること」だと思われます。

 同じような構造を持つ英文で考えてみましょう。

 The girl was running / in the park / (which) we are looking at.
 「その少女は、私たちが今見ている公園の中で走っていたのだ。」

 He will come to Japan / on the day / (which) we are waiting for.
 「彼は、私たちが待っているその日に日本にやって来るだろう。」

 She buys lots of things / at the depatment store / (which) she is fond of.
 「彼女は、自分が好きなデパートでたくさんのものを買うのです。」

 最後の英文の語順を、お尋ねの英文のように変えてみましょう。「前置詞句+関係代名詞節」の後にカンマをつけると意味の区切れが分かりやすくなります。

 At the department store she is fond of(,) she buys lots of things.

 ご参考になれば・・・。



 

 

 ご質問者がこの英文を理解しにくいと思っておられるのは、「場所を表す副詞句+関係代名詞節」の後に「主語+動詞」という主節が来ているという語順のせいかもしれません。

 「主語+動詞」を前に置いて「場所を表す副詞句+関係代名詞節」を後ろに置くという語順にに変えてみると理解しやすくなるのではないでしょうか。

 The boy was poor / at the time / (which) we speak of.
 「その少年は、私たちが話題にしている時代には貧しかったのです。」

 また、この英文の構造を複雑にしているのは「関係...続きを読む

Q楽天でアカウントを複数持ち、広告などのポイント稼ぎをするのはいけないことですか?

楽天でアカウントを複数持ち、広告などのポイント稼ぎをするのはいけないことですか?

Aベストアンサー

楽天会員規約
第8条(禁止事項)
(7)不正アクセス行為、第三者のアカウントを利用する行為、複数のアカウントを作成しまたは保有する行為、その他これらに類する行為
https://corp.rakuten.co.jp/terms/


多数のアカウントを作成し、もし会員登録の取消をされた場合、住所氏名等個人情報から同一人とみなされれば、そのアカウント以外の他のアカウントや新規登録ができなくなり、楽天の利用そのものが出来なくなる可能性もあるので、やめておいた方が無難です。

第2条(会員登録)
楽天は、過去に会員資格が取り消された方やその他楽天がふさわしくないと判断した方からの会員申込についてはお断りする場合があります。

Q次の選択問題を教えてください。 (1) The lack of plan is () of the

次の選択問題を教えてください。

(1) The lack of plan is () of the delay in the projet than any other possible causes.

①more likely to be the cause
②likely to be the cause
③the more likeliest cause
④likely more to be the cause

(2) He is () industrious.

①more clever than ②cleverer than
③so clever as ④rather cleverer than

(3) He always has his own way.He won't listen to his friends, () his opponents.

①moreover ②neither ③much less
④no more

(4) The river is () at this point.

①widest ②the widest ③the wider
④the most wide

次の選択問題を教えてください。

(1) The lack of plan is () of the delay in the projet than any other possible causes.

①more likely to be the cause
②likely to be the cause
③the more likeliest cause
④likely more to be the cause

(2) He is () industrious.

①more clever than ②cleverer than
③so clever as ④rather cleverer than

(3) He always has his own way.He won't listen to his friends, () his opponents.

①moreover ②neither ③much less
④no more

(4) The river is () at th...続きを読む

Aベストアンサー

(1) The lack of plan is () of the delay in the projet than any other possible causes.

①more likely to be the cause

(2) He is () industrious.

④rather cleverer than

(3) He always has his own way.He won't listen to his friends, () his opponents.

②neither

(4) The river is () at this point.

②the widest


人気Q&Aランキング

おすすめ情報