No.4ベストアンサー
- 回答日時:
>dedicatedはわかったんですが、dedicatingでもいいんじゃないか?と思うんですが
質問の意図が少しわかりません。
Sigfer Furniture company is dedicated to providing contemporary furniture at old-fashioned prices.
この原文の"dedicated"の箇所を"dedicating"にしてもいいんじゃないか?という意味ですか?
→それはいけません。意味を成しません。
次のようなものと混同してはいけません。下の2文は同じ意味ですが、"excitement"という名詞形を用いて書き換えることができます。
The game was exciting to me. [=The game was giving excitement to me.]
I was excited by the game. 「=I was getting excitement from the game.」
●もし"dedicating=giving dedication[献身] to ~"という意味があるなら
Sigfer Furniture company is dedicating to providing contemporary furniture at old-fashioned prices
と言えます。しかし"dedicating"にはそういう意味はありません。
Sigfer Furniture company is giving dedication to providing contemporary furniture at old-fashioned prices.とはならないのです。
もし"dedicated=getting dedication[献身] from ~"という意味があるなら
Sigfer Furniture company is dedicated to providing contemporary furniture at old-fashioned prices.
とはならず
Sigfer Furniture company is dedicated by providing contemporary furniture at old-fashioned prices.
となります。
●形容詞にも"exciting""excited"のような「(興奮)を与える」「(興奮)を受ける」というタイプの形容詞は、"pleasant""pleased"-"informative""informed"-"interesting""interested"-"delightful""delighted"などほかにもたくさんあります。この"dedicated"にはそういう形ではありません。あくまでも基本は"dedicate oneself to~"です。隠れた構造がまったく異なっているのです。
この回答へのお礼
お礼日時:2011/08/10 12:39
ありがとうございます
説明すいません
-edと-ingで今回意味が同じかなと思いました
会社が献身されるということ自体に違和感があり、会社は献身する側だろ
と思いingでもいいんじゃないかと。
No.3
- 回答日時:
ちょっと説明が分かりにくかったですかね。
""の箇所だけ注意してみてください。【本文】
"Sigfer Furniture company is dedicated to" providing contemporary furniture at old-fashioned prices.
【"dedicate oneself to"を使って同じ意味に】=自身を~に捧げる、~に全力を注ぐ
"Sigfer Furniture company dedicates itself to" providing contemporary furniture at old-fashioned prices.
「サイファー家具会社は、最新の家具を、昔の安い価格で提供することに全力を注いでいます。」
【これを受動態にする。再帰代名詞"itself"が目的語として使われているから、主格"it"に代える】
"It is dedicate to" providing contemporary furniture at old-fashioned prices.
「それは、最新の家具を、昔の安い価格で提供することに全力を注いでいます。」となるが、主語を「それ」にしたため「サイファー家具会社」という名詞が消えてしまった。
【しかし"It"=元の主語"Sigfer Furniture company"だから、入れ替える】
"Sigfer Furniture company is dedicated to" providing contemporary furniture at old-fashioned prices.
そうすると
「サイファー家具会社は、最新の家具を、昔の安い価格で提供することに全力を注いでいます。」と同じ意味になる。つまり"dedicate oneslf to="be dedicated to"と同じであることが分かる。
参考URL:http://eow.alc.co.jp/dedicate+oneself+to/UTF-8/
No.2
- 回答日時:
Sigfer Furniture company is dedicating itself to ~= "Sigfer Furniture company"はわが身を~に捧げる
と"dedicate oneself to ~"とできるのですが、受動態にすると、自身の"itself"を主語にしそれが"it"になり、またそれが具体的な名詞"Sigfer Furniture company"に代わったと思えばいいのです。
そうすると次の受動態が出来ます。
Sigfer Furniture company is dedicated to ~
【その他の例】
devote oneself to ~=be devoted to ~
accustom oneself to ~=be accustomed to ~
seat oneself at(on, in) ~=be seated (on, in) ~
No.1
- 回答日時:
dedicated は、下記のように「献身的な」「熱心な」「ひたむきな」という形容詞です。
http://eow.alc.co.jp/dedicated/UTF-8/
SF company is big というのと同じです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 dedicateの受身の使い方がわかりません。 4 2022/05/10 10:47
- TOEFL・TOEIC・英語検定 この文章は文法的に合ってますか? 1 2023/01/17 19:40
- 英語 What do you think a sick child needs most during t 3 2023/04/03 09:23
- 英語 このHowの使っている意味と答え方を教えてください。 2 2022/10/29 11:34
- 英語 英語の和訳問題で Those of us who are employed by a company 6 2022/07/31 12:05
- 英語 "exstential"と"exsting"と"existent"の違い等について 1 2023/05/01 13:50
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 We examined the rungs of every chair in the hotel, 1 2022/10/02 11:27
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・「これいらなくない?」という慣習、教えてください
- ・今から楽しみな予定はありますか?
- ・AIツールの活用方法を教えて
- ・【選手権お題その3】この画像で一言【大喜利】
- ・【お題】逆襲の桃太郎
- ・自分独自の健康法はある?
- ・最強の防寒、あったか術を教えてください!
- ・【大喜利】【投稿~1/9】 忍者がやってるYouTubeが炎上してしまった理由
- ・歳とったな〜〜と思ったことは?
- ・ちょっと先の未来クイズ第6問
- ・モテ期を経験した方いらっしゃいますか?
- ・好きな人を振り向かせるためにしたこと
- ・【選手権お題その2】この漫画の2コマ目を考えてください
- ・【選手権お題その1】これってもしかして自分だけかもしれないな…と思うあるあるを教えてください
- ・スマホに会話を聞かれているな!?と思ったことありますか?
- ・それもChatGPT!?と驚いた使用方法を教えてください
- ・見学に行くとしたら【天国】と【地獄】どっち?
- ・これまでで一番「情けなかったとき」はいつですか?
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・人生最悪の忘れ物
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語について質問です。 If the...
-
[can do]と[can be done]の違い?
-
分詞構文が進行形になった時の形
-
Nobody was to be seen in the ...
-
suit と suited の違い
-
considered as
-
give 人 物 の文で、物が抜けた...
-
私はこの時計が誰によって壊さ...
-
第4文型の受動態でtoが絶対に...
-
get paidについて
-
「Let it be done」という表現...
-
受動態はbe動詞 + 過去分詞 〜...
-
「受身」について
-
we are suffered って文法的に...
-
Dedicatedとdedicating
-
I would appreciate it...とI w...
-
https://www.google.co.jp/amp/...
-
どういう流れで会議を進めるの...
-
take it for grantedがitがいら...
-
指名手配のポスターの文字は、...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語について質問です。 If the...
-
分詞構文が進行形になった時の形
-
considered as
-
不定詞の受動態と動名詞の受動...
-
[can do]と[can be done]の違い?
-
指名手配のポスターの文字は、...
-
「Let it be done」という表現...
-
I played◯◯ と I was played ◯◯...
-
findの受け身について
-
受動態のshowの使い方
-
give 人 物 の文で、物が抜けた...
-
I would appreciate it...とI w...
-
「この原因として、次のような...
-
どういう流れで会議を進めるの...
-
受身の質問です。broke, broken
-
be full ofは受動態ですか? fu...
-
画像の文の青文字部分を、私は ...
-
ネイティブの方ににbe surprise...
-
第4文型の受動態でtoが絶対に...
-
マニュアルでyouを使うのはどん...
おすすめ情報