
No.7ベストアンサー
- 回答日時:
カエサルがラテン読み、シーザーが英語読み、と言うことは皆さんのおっしゃる通りです。
この個人の名前がいろんな言葉で形が変わるのも、回答なさっている方のおっしゃる通りです。
もう一つ気をつけなくてはならないのは、この固有名詞から派生した
「皇帝」という意味の普通名詞があることでしょう。
ロシア語のツァー(露帝と漢字で書くこともあります)
ドイツ語カイザー(シュトラウスの『皇帝円舞曲』Kaiserwaltzer は有名ですね)
それを今度は英語に輸入して tzar czar (ザー、と発音します)とマフィアのボスを指したりします。あの世でカエサルはどう思っているでしょうかね。
No.8
- 回答日時:
「カエサル」はラテン語の読み方を片仮名で書いたもの。
「シーザー」は英語の読み方を片仮名で書いたものです。
これは固有名詞ですが、「皇帝」という意味でドイツ語(Kaiser)、ロシア語(Czar)などでは普通名詞になっています。
No.6
- 回答日時:
シーザーが英語読み、カエサルがラテン語読み、どちらも綴りは Caesar というのは皆さんのおっしゃる通りです。
>国によって読み方がちがうのでしょうか
その通りですね。ラテン語はヨーロッパの各国でそれぞれの国のアルファベットの読みの習慣に合わせて読むことが長く行われていました。歴史上の人物名もそれに合わせて発音や、多くの場合綴りも変わりました。
英語 Caesar(綴りは変わってない)
仏語 C?sar「セザール」
独語 C?sar「ツェーザル」
露語 Цезарь「ツェーザリ」
(文字化けしていた場合やその他の言語は Wikipedia でご覧ください)
カエサルの場合は皇帝という一般名詞にもなりました。(独)Kaiser、(露)Царь はそれです。人名よりも一層それぞれの言語らしく変形しています。
人名の場合も称号の場合も、あくまで英語なり、フランス語なりであってこれらは(ラテン語起源であるが)ラテン語そのものではないことに注意してください。自国語でしゃべっているとき、ローマ人の名前だけラテン語の正則発音をするのも妙なのでだんだんこなれていったのです。どこの国でも学校などで「ラテン語作文」をするときは Caesar と書きます。
>なぜ読み方がこのように違うのでしょう。どう読んでも"シ-ザー"とは発音できないと思うのですが
いいえ、現代英語的にはそう読むのが一番自然なのです。ae の綴りの基本的発音は [i:] で ci や ce で c が [s] なのと同じ理屈です。encyclopaedia や anaemia などでも ae は [i:] です。最近は簡単に e で綴ることも多くなりましたが人名はその限りではありません。
話が長くなりましたが、日本はヨーロッパと違ってラテン語と接してきたわけではありませんので、どこかの国の読み方をまねる必要はなくラテン語の「カエサル」が本来望ましいと思います(例えて言えば、ヨハン・シュトラウスをジョン・ストラウスと言うようなものです)。
ところで、数十年前の歴史の教科書でも「カエサル(シーザー)」のような書き方がされていましたから、やはり原語に近い読み方を第一としようとしているのでしょう。もっとも人物名に限らず、英語を経由した慣用読みの歴史もありますから、教える人によっては英語読みすることもあるし、どちらが間違いとは言えないでしょう。
最近はラテン語に限らず、外国の固有名詞は英語を経由せず現地読みするのが主流のようです。ヴェニス、モスコーなどはすっかり見なくなりました。シェークスピアの作品ももし21世紀に初めて和訳されたら「ユリウス=カエサル」とか「ヴェネチアの商人」とかなっていたかもしれませんね。
No.5
- 回答日時:
こんばんは。
「ユリウス・カエサル」と「ジュリウス・シーザー」の違いは、「日本」と「ジャパン」の違いのようなものです。
ですから、両方正しいです。
私が思いつく範囲で、ほかの人名の例も示しておきます。
(つづりが若干変わるものも含めます)
ジュリオ(英) フリオ(西)
ヘンリー(英) アンリ(仏)
マイケル(英) ミッシェル(仏) ミケーレ(伊)
ジョン(英) ジャン(仏) ヨハネ(ヘブライ語?)
ポール(英) パウロ(ヘブライ語?)
キャサリン(英) カトリーヌ(仏)
ご参考になりましたら幸いです。
No.4
- 回答日時:
Gaius Julius Caesarはローマの軍人・政治家です。
暗殺されましたが、その後彼の親族で養子のAugustusが初代ローマ皇帝になります。正式名はGaius Julius Caesar Octavianus Augustusだそうです。Caesarは個人名というよりはローマ皇帝の意味になりました。ローマ帝国ではラテン語を話していました。cは元々[k]の音でしたが、後にeとiの前では音が変化しました。aeの前でも同様だったようです。それを受けついだ英語ではシーザー、フランス語ではセザール、ロシア語ではツァーとなります。ドイツ語ではなぜかkの音が保存され、カイザーとなりますが。日本語としては漢字名を除いて現地発音が原則ですからカエサルが正しいと思います。
No.3
- 回答日時:
正しいというより
原語
ラテン語,,ガイウス=ユリウス=カエサル(Gaius Julius Caesar)
英語読みで ジュリアス=シーザー
シェークスピアの戯曲「ジュリアス=シーザー」で、知られるので(^^♪
これに限らず、英語読みは、ナマリが、ひどいもの多いが
日本は英米経由で知られることが、各方面多いので、
原語より、英語ナマリの方が普及しているということは、
ありがち
zzzzzzzzzzzz
No.2
- 回答日時:
「ジュリアス・シーザー」は「ユリウス・カエサル(Julius Caesar)」の英語読みです。
Willianが米英ではウィリアム、ドイツではウィルヘルム、フランスではギヨーム(Guillaume等と表記されますが)、イタリアではグッリェルモ、オランダではヴィレムとかウィレムと呼ばれるのと同じです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
モリマンを英語で何と言いますか?
-
p.o.は何の略?
-
卑猥な言葉はなぜラテン語なの?
-
イタリア人名の「ルチアーノ」...
-
CとKのスペルの違いって? k...
-
「コア(core)」のラテン語とギ...
-
脇フェチ[Maschalagnia]という...
-
vitae の発音を教えてください。
-
sony英語坊や
-
捕捉率とは
-
op,noの意味
-
1ドル札の裏の文字の意味は?
-
英語の略が難しい。どんな意味...
-
「るな」を Lunaって書いたらダ...
-
SAY MY NAME と言われたら?
-
アメリカ人の名前の変化 ○○Jr →...
-
外国人の友達がいるのですが ba...
-
BelleとBellの違いを教えてくだ...
-
李は「り」?それとも「い}と...
-
"Name and Title of Signatory"...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
モリマンを英語で何と言いますか?
-
p.o.は何の略?
-
卑猥な言葉はなぜラテン語なの?
-
英語の略が難しい。どんな意味...
-
vitae の発音を教えてください。
-
ROXY?
-
lb(lbs)ポンドの読み方?
-
ラテン語で「楽しんで生きる」
-
ラテン語とギリシア語、どっち...
-
"カエサル"と"シ-ザー"の違い
-
イタリア人名の「ルチアーノ」...
-
「グラディオ」って何語? そ...
-
mono, diとsingle, dualの数え方
-
ラテン語での日付表記を教えて...
-
ラテン語に詳しい人に質問です...
-
脇フェチ[Maschalagnia]という...
-
キリエ・エレイソンって
-
Leonis (レオニス) とは、なん...
-
OCHA NORMAの「シェケナーレ」...
-
「~テリア」の意味を教えてく...
おすすめ情報