a woman doctorはwomanを強く読むときと、doctorを強く読むときでは意味に違いが出てくるようなのですが、その意味の違いがわかりません。

A a WOman doctor
B a woman DOCtor

よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

A. She is a WOMAN doctor.



B. She is a woman DOCTOR.


Aで言った場合は【産婦人科の医者です。】となる場合があるようです。
【女医です。】と言いたいのであればBになります。
(女医ですと言いたい場合は、【She is a doctor.】でよいとも思いますが…。^_^;)


参考までに、
よく言われる例ですが、

blackboard 【黒板】と言いたいときは、第一強勢は blackに、
black board【黒い板】と言いたいときは、第一強勢は board に置きます。

複合語(2語を1語にしたもの)は前、
2語(形容詞+名詞)は【原則として】第一強勢は後ろとなります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
大変助かりました。

お礼日時:2010/01/21 01:01

私自身が使い分けているのは次のようなことです。



A・ a WOman doctor......特に医師が女性であることを強調して伝えたいような際に使われる。
It is all a woman doctor to work in the gynecology of the hospital.
その病院の婦人科に勤務しているのはすべて女医である。

B・ a woman DOCtor......女医・性別に特別な意味を持たず、単なる女医として使われる。
It was one woman doctor to have been dispatched in Nairobi.
ナイロビに派遣されたのは一人の女医であった。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
はっきりした意味の違いがあるようなのですが、辞書に載っていないのです。もしかしたら、意味的な違いはないのかもしれません。

お礼日時:2010/01/20 16:41

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q最近「カミングアウト」ってよく聞くけど、どういう意味?

最近テレビなどで、「カミングアウト」という言葉をよく耳にします。
国語辞典にはのっていませんでした。
どういう意味なのか非常に気になります。知っている人がいれば、
教えてください。

Aベストアンサー

<coming out of closet>(押入から出てくる)と言う比喩表現
に由来するとされ、元々は同性愛者が自分自身が同性愛である事
を他人に伝えることでした。
最近では性同一障害を感じている人々、HIV感染の人々につい
ても用いられる様子ですが、実際には広く一般の人も含めて、
自分自身について言い難いことを他人に勇気をもって伝えること
を指して使われているようです。

参考URL:http://www.be-senior.com/inpaku/active/imadoki/ka.html

QMore than a womanの意味

BeeGeesの曲で「More than a woman」があります。
これはどういう意味でしょうか?
慣用句なのでしょうか。
恋愛の歌なので、「女性以上」というと「女神」のようだというくらいの意味でしょうか?
http://www.lyricsfreak.com/b/bee+gees/more+than+a+woman_20015723.html

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

英国人としてお答え致します(僭越ながら、ですね。)と、「僕にとっては、ただの女性じゃないんです。
それ以上の人なんです」ね。
でも女神だとかいっちゃうと陳腐な感じがします。
彼女を失ってしまったら死んでしまいそうなくらい、とてもとても大切な人である、という意味で「ただの女性を超えた存在」を歌っていると思いました。So romantic!

Qカミングアウトってどういう意味ですか。

最近盛んにつかわれる言葉のようですが、意味がわからないので、どのように反応して良いものか・・・。どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

質問検索「カミングアウト」でヒットしました。
8f8f8f8fさんのご質問は、医療カテゴリなので、過去の回答の中でも特に、性同一障害、HIV感染の告白と関連があるでしょうか。

参考URL:http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=61921,http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=61921

QA woman's tears にはなぜaがつくの

A woman's tears not only invoke romance in Hollywood, Mamie Parker says she's experienced first hand what her tears can do to a man.
という文章の出だしの部分なんですが、tearsとsがついているのに、なぜaが必要なんですか?
ひとりの女性の複数の涙という意味ですか?
Women tearsでも可ですか?

原文はこちらです。第二パラグラフの頭の部分です。
http://www.voanews.com/english/news/health/Study-Finds-Womens-Tears-Dampen-Mens-Sex-Drive-113972844.html

よろしくお願いします!

Aベストアンサー

この a は tears でなく,woman についています。

my book, my books のように所有格がつくと冠詞はつきません。
もちろん,tears, books という複数には a はつきません。

これはアポストロフィ・エスでも同じです。

Tom's book, Tom's books
Mary's tears

そして,所有格であっても,
a woman's のように,woman という可算名詞には a がつきます。

すなわち,a woman's tears はいろいろな理由で woman の方についていることになります。

「女性(というもの)の涙」という意味で
a woman で総称的な女性とも言えますが,
「誰かある女性」と考えた方がいいでしょうか。

総称という意味では,women's tears としてもいいですが,
女性の涙の男性に対する影響を言っているわけですから,
実際には誰か一人の女性のことを言っているとして
a woman's tears の方がいいです。

Qカミングアウトするとき

ゲイやレズビアンであることをカミングアウトするときは、
相手をどのような存在だと感じてカミングアウトするんですか?

大切な友達だと思えたときですか?
カミングアウトしていない友達は、本当の意味で友達だとは思っていないのでしょうか?

Aベストアンサー

人によって言えることと言えないことがあります。
例えばAとBという友人がいます。
Aの方が仲が良くて大好きな友人だけれど
Aには話せなくてBには話せるということもあります。
親しいからこそ話せないということもありますよ。

ゲイやレズビアンということはかなりデリケートな問題で簡単にカムアウトできるようなことではないです。
なのでもし親友がそうでもし黙っていたとしても「なんで言ってくれないんだ?」なんて言うつもりはないですし、言ってくれなかったことを悲しむつもりもないです。言ってくれたらそれなりにそのことには気を使いますが知らないままの方が友人としての距離を取りやすいので言ってくれない方がありがたいかもしれないですね。
僕がそうだとしたらたぶん親友にはそのことを話しません。
同好の人以外にはしないでしょうね。

QHe read a tag.って決まり文句を読むって意味ですか?

その後に、「おとなしくするんなら命は救うが、抵抗する気なら殺す」 というセリフが続いてました

Aベストアンサー

tag、、、、決まり文句、常套句という意味でよいと思いますので、
「決まり文句を読むって意味」でよいと思います。

しかし、これは強盗やギャングなどが被害者を脅している場面ですよね。
なぜ、「He sey a tag」、彼は言うではなく、
「He read a tag」、彼は読むなのか。

こういう場面で強盗が紙に書いた脅し文句を読むというのは変なので、強盗は犯罪に慣れている人なのでしょうか、ごく当たり前のように淡々と言った、または文章を棒読みするように感情を表に出さずに言ったというようなことを強調したいのではないのでしょうか。

なぜ、say ではなく read なのか、ご質問の文章だけではわかりません。
前後の文脈によってその辺がわかりませんか。

Q浮気しました。カミングアウトしたいです。

彼女持ち、男です。浮気をしました。カミングアウトしたいですが、カミングアウトしたいのは浮気相手の方です。

浮気相手のその子とキスまで行いました。
しかし、心の中で彼女がいるからとそこで理性が勝ち1度断りましたが、でも正直な気持ちその子とエッチがしたいです。とてもタイプです。

次会う日も決まっています。その子は割と乗り気で恐らく次はエッチをします。
しかし、浮気相手に彼女がいる事をカミングアウトしたい。カミングアウトした上でそれを受け止めてもらってその子と付き合って行きたいんです。気持ちとしてはスッキリしません。とてもクソな考えですが浮気経験のある方にはわかって頂けると思います。

どうかその子へ彼女がいますとカミングアウトする時はエッチした後、する前、一体どのタイミングでどういった風に伝えれば良いでしょうか?

下衆な質問で申し訳ありません!

Aベストアンサー

浮気経験無いので参考程度に

自分は性行為後にカミングアウトした方が良いと思います。

蟠りがある状態で気持ち良い
sexは出来ないと思いますし
女性はsexした相手に情が湧くのでその後、正直に話しても関係は続くと思います。

ですが性行為終了、直後ではなく数日置いてから改めてカミングアウトした方が受け止めて貰える可能性は高いかと。

浮気をしたいのなら、自分を責めず本能に従ってください


楽しいSexLifeを過ごしてください、では。

Qa little と a little bit の違いを、意味と文法的にお教えください。

a little と a little bit の違いを、意味と文法的にお教えください。

以上、お手数をおかけして恐縮ではございますが、ご対応のほど、よろしくお願い申し上げます。

Aベストアンサー

a little で「少し(~する)」と副詞的に、
あるいは「少しの量(のもの)」と名詞的に用いる場合、
a little bit と同じようなものですが、
a little water のように、形容詞として用いられる場合、
a little bit of water となります。

bit は名詞であって、little が本来形容詞であるのとは異なります。

Qカミングアウト

私は高校3年生のバイセクシュアル(両性愛)です。
私はとても大切にしている友達がいます。彼はとても優しく、何か悩みがあると相談に乗ってくれる人です。
私はそんな彼にカミングアウトしようと思っています。
何故、カミングアウトしようと思ったかというと、彼だけには隠し事をしたくなかったのです。いつも真摯に話を聞いてくれる彼の姿を見て、隠し事を持っている自分に嫌気がさしたからです。また、少しだけ彼に恋愛感情が生まれてしまったことも理由のひとつです。
しかし、私は誰にもカミングアウトしていません。いや、この先も彼以外にはノンケ(異性愛)を貫き通そうと思っています。その事に関しては、私の中では納得してることです。

ですから、どのような感じでカミングアウトしていいのかわからないです。
また、カミングアウトしてから、彼との友情関係がなくなってしまいそうで怖いです。

上記を踏まえて、カミングアウトはどうしたらいいのでしょうか?

お礼は少々遅れてしまうかもしれませんが、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは!

私の経験上、質問者様がよほど、うまくバイセクシュアルである事を
隠しているのでなければ、彼は薄々、感づいているのではないでしょうかね。

>カミングアウトはどうしたらいいのでしょうか?

失礼ですが、質問者様はまだお若いです。
若い時には誰しもが、失恋の一つや二つするものだと思いますが、如何でしょうか?

私でしたら、告白してしまいます。

Q世界を知るにはアメリカのニュースを読むか、イギリスのニュースを読むのか

世界を知るにはアメリカのニュースを読むか、イギリスのニュースを読むのかどっちがいいですか?

Aベストアンサー

「アメリカ系の新聞雑誌」「イギリス系の新聞雑誌」を比べてどうか,というご質問でしたら,一般にイギリス系の方が国際的な印象があります。やはり,アメリカやEUを意識せざるをえないからだと思います。

日本に住んで週刊誌の Time (米) を定期購読すると,アジア版が届くはずですが,それでもアメリカ色が濃厚です。東京で Time 誌のための取材をしている日本人記者の話を聞いたことがありますが,アメリカ版本誌は彼女から見ても「アメリカの国内向け」な話題ばかりで面白くないことが多いと言ってました。

これに比べると,イギリス系の The Economist は,全世界をカバーしようとする編集方針がはっきりと見えて,はるかに国際的な気がします。

国際線の飛行機の機内でよく目にする US News & World Report という新聞がありますが,要するにアメリカ人が興味をもちそうな外国の話題がいくつか,アメリカ人特有の視点から載っている「アメリカの国内紙」です。これに比べると NY Times の国際版 International Herald Tribune はパリで編集されているので,アメリカ系とは言え,ヨーロッパやアジアのニュースが多く,NY Times の本紙とは違ってアメリカ色が押さえられています。論説・意見のページにも,アメリカ人でない人が頻繁に登場します。

英語の新聞雑誌はほかにもたくさんあるので,私が知っているいくつかのものについての主観的な印象を述べたに過ぎませんが,参考になればさいわいです。

「アメリカ系の新聞雑誌」「イギリス系の新聞雑誌」を比べてどうか,というご質問でしたら,一般にイギリス系の方が国際的な印象があります。やはり,アメリカやEUを意識せざるをえないからだと思います。

日本に住んで週刊誌の Time (米) を定期購読すると,アジア版が届くはずですが,それでもアメリカ色が濃厚です。東京で Time 誌のための取材をしている日本人記者の話を聞いたことがありますが,アメリカ版本誌は彼女から見ても「アメリカの国内向け」な話題ばかりで面白くないことが多いと言ってました。...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報