プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「どちらかが欠けても成立しない」などのような、「どちらかが~でも」と言いたい場合、英語でどう表現したらいいですか?

A 回答 (2件)

It will not stand if either of them is missing. 「もしどちらかが欠けていたら、うまくいかないだろう」



 とeither を使うこともできます。

 http://eow.alc.co.jp/either/UTF-8/?pg=1

 また It will not work if one of them is missing 「もし一つが欠けていたら、うまくいかないでしょう」と one を使うことも出来ると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。ありがとうございました!

お礼日時:2010/02/09 08:34

文脈とか何が成立するかとかによって動詞を選ぶ必要があるかと思います。

以下は一例です。

It cannot be realized without one or the other.
http://eow.alc.co.jp/%E6%88%90%E7%AB%8B%E3%81%99 …
http://eow.alc.co.jp/%22one+or+the+other%22/UTF-8/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。こうも言えるんですね。
ありがとうございました。
(どちらの回答がいいとも私には言えないので、回答順にポイントさせていただきます。)

お礼日時:2010/02/09 08:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング