電子書籍の厳選無料作品が豊富!

いつもお世話になっております。イタリア語でいくつか質問がありますので、宜しくお願いいたします。

1)Piu che Roma, sei tu che mi piace.
とメールに書いてあったのですが意味がわかりません。(文法的にもよく分かりません)。
なんで『sei tu』になっているんでしょう?
結局ローマは好きなんでしょうか?? ローマは
好きか?と聞いたんですが。

2)普段なかなか会えない,お互いに都合が悪くて
会えない,みたいな事を伊語で書きたいのですが、
いい案があったらアドバイスお願いいたします。

3)イタリアでクイズ番組を見ていたら司会者が
『ジュスト』って言っていた(そのように聞こえた)
のですが意味とスペルを教えてください。

4)ただいま=Eccomi はメールで書いてもおかしくは
ないですか? 他になにかいい方があったら教えて
ください。

では宜しくお願いいたします。

A 回答 (5件)

分かるところだけ。



1)これはくどき文句です。
(ローマが好きかだって?) 僕はローマより君が好きだ。
2)アドバイスですが、このような漠然とした言い方は
やめた方が良いでしょう。またお互いというのは日本語のあやであって、相手のことまで含めてお互いということはありません。あなたか私のどちらかの筈です。

いつでも会いたい、会えないときはその理由をはっきり述べて次回を楽しみにしているといった方が相手には通じます。漠然とした言い方は予防線と誤解されますよ。日本とイタリアの違いは、ラテン系の女性はすべてに優先して相手に合わせます。それに引き換え日本の女性は強いというか優先順位が少し違いますね。(脱線しました)

3)クイズ番組なら間違いなくJiustoでしょう。意味は
「その通り!」「あたり!」だと思います。

4)eccomiはいつも「ただいま」とは限らないと思いますが(ただいまという発想自体ないはずです)。相手の呼びかけに答えて「はい、ただいま参ります」という意味ですから。相手がメールでなにか要求、以来、勧誘をしてきたときに冗談っぽく使うのは差し支えないでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いつもありがとうございます。1)にはびっくりしました、なるほど~。そしてこんな質問をした自分がこっぱずかしいです、大変失礼いたしました。2)は本当にお互いの予定がことごとく合わない状況なんですが...。3)はやはり私も「j」で辞書を引いてしまって謎だったのですが、すっきりしました。またどうぞ宜しくお願いいたします。

お礼日時:2003/06/12 14:31

2) Non riusciamo mai vederci perche siamo sempre impegnati.


こんな感じかな。
ひとつ質問。
perche の前か後にコンマがつくでしょうか。
いつも会話だけなので、よくわかりません。
それと、北イタリアの女性は強いですよ!!というか、男が弱い。南にいけばいくほど男性が強くなると感じます。

4)別におかしくはないと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いつもありがとうございます。彼(イタリア人)のメールではpercheの前後にコンマが付いていたことはありません。Dalaraさんのおっしゃる通り、北イタリア出身の彼はとっても優しいです...ちょっと頼りなく思えるくらいに。また回答、どうぞ宜しくお願いいたします。

お礼日時:2003/06/12 14:39

恥ずかしながら訂正するときだけ自信ありです。



スペイン語に引きずられてgiustoをjiustoと書いてしまいました。ついでに4)以来は依頼でした。
    • good
    • 0

ジュスト=giusto

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご指摘ありがとうございました。また何かありましたら宜しくお願いいたします。

お礼日時:2003/06/12 14:44

1) 強調構文だと思えばいいです。

直訳すると、「私が好きなのは、ローマよりもあなたです」。

3) 正しいスペルは giusto です。

取り急ぎ、補足まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。『強調構文』というのですね。初心者なので、調べて勉強します。また何かありましたらどうぞ宜しくお願いいたします。

お礼日時:2003/06/12 14:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!