あなたの習慣について教えてください!!

曜日につく前置詞on

中学生の姪に質問されました。

英語で曜日の前にはonをつけると習ったけど
"What day is it today?"と聞かれたときは
"It's Monday."のようにonがつかないのはなぜ?


どのように説明したらよいのでしょうか?
教えてください。よろしくおねがいします。

A 回答 (4件)

良い質問ですね。



こんな感じです。

何曜日に遊びに行きますか?=What day will you go to play?
日曜日です。=It's Sunday. 
日曜日に遊びに行きます。=I will go to play on Sunday.

つまり、曜日がSVC(S=C)のCになるような関係なら前置詞は要らないということです。
また、曜日がSVOなどの文章を説明する副詞句になるなら前置詞が居るということです。

こんな説明はどうでしょう?
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ちょうど文型とかもならっているようなので
スマートな説明でわかりやすかったみたいです。
ありがとうございました。

お礼日時:2010/05/19 21:02

こんにちは。



これは日本語でも同じですね。
この場合の英語の on は「~に」という意味です。
日本語で、「今日は何曜日?」と聞かれて、「月曜日にです」とは答えませんよね。
それは英語も同じです。
だからご質問の場合には on は要りません。

反対に、It is on Monday. が答えとなり得る質問はどんなのもがあるかと言うと、

Are you going there on Sunday? - No, (I am going) on Monday.
(日曜日に行くの? - いいえ、月曜日にです)

What day are you going to play tennis? - It is on Monday.
(何曜日にテニスをするの? - 月曜日にです)

などがあると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

自分は最初の部分だけの説明しかできませんでした。
後半部分の説明があると理解が深まりますね。
ありがとうございました。

お礼日時:2010/05/19 21:06

What time is it?


It is six.

What time do you get up?
I get up at six.


「6時です」なら at はいらない。
「6時に起きます」なら at が必要。

When did you go to the museum?
(I went there) on Sunday.
「日曜日に行った」なら on が必要。

単純には「~に」の意味で at, on, in を用いる。

what time は「何時」の意味だが,「何時に」の意味にもなる。
(超かたくでは at what time とも)

when は日本語では「いつ」だが,「いつに」的なもの。
「日曜日に」なら on Sunday

ただ,日本語でも「日曜日,博物館に行った」と言うように,英語でも on がない場合がある。
every Sunday, last Sunday, this Sunday, next Sunday の場合。
受験英語ではしない方がいいですが,アメリカの新聞などでは単なる Sunday でも
Obama said Sunday that ~
「(この)日曜日に,オバマは~と言った」とするのが普通です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

最後の部分の補足、自分の勉強になりました。
そんな言い方もするんですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2010/05/19 21:00

その日に何かをするときにonを付けます


月曜日に来て下さい
日曜日に動物園に行きました
などです
    • good
    • 0
この回答へのお礼

素早い回答ありがとうございました。

お礼日時:2010/05/19 20:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!