最新閲覧日:

学校の先生が受験英語では前置詞が文の最後にくることはよくあるけれども、実際のネイティブは文の最後にくる前置詞を嫌がるって言っていたんですが、本当ですか?

A 回答 (4件)

This is the house (which) he lives in. はくだけた英語(通常,which は省略)。


This is the house in which he lives. はかたい英語。
受験英語というより,くだけた英語になると前置詞で終わることが多くなります。

すなわち,正式な英語になると,前置詞は前の関係代名詞などにつき,最後にはこない。
昔の文法にうるさい英米人は前置詞で終わる英語は嫌っていたかもしれません。

でも,実際には前置詞で終わることは,くだけた場面でなくてもあり得ます。
たとえば,put up with ...「...をがまんする」のような群動詞の場合,with ...という前置詞部分を動詞と切り離して前にもってくることはかなり不自然な英文になります。

前置詞で終わる英語はみっともないというお堅い連中を皮肉って
This is the sort of English up with which I will not put.
「このような類の英語には耐えきれない」と言ったイギリスのチャーチル元首相の言葉が有名です。

こんなふうに with を前にもってくると,正式どころか誤った英語。
だから,前置詞で終わるのはよくないなどというのはナンセンスだと言いたいわけです。

ラテン語では前置詞で終わることはないことなどから,昔の一部の人間が前置詞で終わる英語がみっともないと思っていただけで,現代のネイティブは,そういう血の流れている人でもなければ,前置詞で終わることを嫌がるわけではありません。

逆にお堅い受験英語になると,前置詞で終わらない不自然な英語が無意味に残っているのではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

文法的に自然な場合は自然に前置詞を使い、文法ではどっちでもよい場合にフォーマルな場では文末の前置詞を避けるが日常会話などでは使うということですね。

そういう違いがあったとは知りませんでした。

よく分かりました。ありがとうございました。

お礼日時:2010/09/10 18:44

むやみに前置詞で終わらしていいというわけじゃないですよ。


でも避けられない場合があるのです。
そんな場合まで無理やり回避しようとすると,
チャーチル曰く,「耐えられない」ということになるわけです。

論理的に話をしないと。
前置詞で終わらざるを得ないパターン。
1 関係代名詞節内
This is the sort of English (that/which) I won't put up with.
群動詞になると,前置詞だけ動詞と切り離して前に出すと不自然。

2 不定詞繰り上げ構文
This river is dangerous to swim in.

3 疑問詞
What are you looking for?
これが自然で
For what are you looking?
こんな英語は堅すぎます。

このようなパターンは前置詞の後にくるべき名詞が疑問詞に置き換わったりして
前に出てしまっているのです。
これはむやみに前置詞をつけてしまうような類のものではなく,
自然な英語だからこそ前置詞で終わってしまうパターンです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど、

むやみやたらと前置詞を付けたり取ったりするのは良くなくて、学校で習う文法に忠実に従うことが自然な英語を話すことになるということですね。

よく分かりました。ありがとうございました!

お礼日時:2010/09/10 18:28

http://www.helium.com/items/1542535-ways-to-elim …
に議論されています。

前置詞を文末に持って行くと意味が分かりにくいことがあるので、避けるのが望ましいのです。上記ではそのやり方がいろいろ説明されています。例えば
I am not going in.
I am not going in the house.
は後者の方がわかりやすい、といったようなことです。とくにビジネスなどのフォーマルな文章では文末の前置詞は避けると良いとされています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ビジネスの場では出来るだけ避ける方がよいということですね。

よく分かりました。ありがとうございました!

お礼日時:2010/09/10 18:32

文章にもよると思いますし、また、その文を口にする人にもよるのではないでしょうか。



No. 1 さんの書かれているとおりで、正しい英語で前置詞で終わる場合が多々あります。
それに追加して、実際、多くのアメリカ人のネイティブたちは間違った文法で話すため、前置詞で終わる間違った英語を好んで使っていることもありますよ。
たとえば、

“Where is your brother at?”

...というのは、よくアメリカ人が口にする間違った文法の前置詞で終わる例です。
“Where” は疑問副詞であるため、文法的には前置詞を伴うと間違いであるのですが、多くの人が“at” をつけています。

ただ、この『ネイティブ』というのが、私は困ったくくりの仕方だなと個人的には思っています。
だって、アメリカなど、英語が公用語である国で生まれ育った人は全員『ネイティブ』な訳なんですよね。
でも、日本とは違い、きちんと教育を受けた人の数の少ないこと。。。
きちんと教育を受けていない人は、間違った英語を平気で使い、それを正しいものだと信じ込み、英語が母国語でない私たちに『私(俺)はネイティブなんだから、この英語は正しい!』と嘘を教えます。

つまり、私が言いたいのは、実際の多くのネイティブは文法に無頓着であるので、文法が正しかろうが間違っていようが、前置詞が最後に来ようが来なかろうが、殆ど全く気にしていない、ということです。
それをネイティブが使っていると、一部の教養あるネイティブは、『あぁ~、この人、教養がないんだな。。。』と思い、私たちノンネイティブが使っていると、『あぁ~、まだ英語が下手なんだな。。。』と思われます。

それは私たち日本人でも同じではないでしょうか。
残念ながら、私自身も日本語の文法には無頓着ですから。。。

私は、堅苦しくても正しい英語で話せるほうがビジネスでも通用できるのでいいと思います。
英語が流暢にできても、教養のないネイティブから教わった英語をビジネスで使っているのは、非常に聞き苦しい。
それは日常会話レベルの英語であって、ビジネスレベルの英語ではないということですから。
少々堅苦しい英語でも、中学、高校、大学でしっかりと身につけて欲しいと思います。

。。。っと言っている私の日本語は、ネイティブレベルですが、ビジネスレベルではありません。(涙)
母国語くらいしっかりと話せるようになりたいものです。^^;
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ネイティブでも英語の文法を間違えるとは!

でも確かに、僕も日本語を正しく使えている自信はないです。。。

僕は逆にネイティブのような英語の感性を持ち合わせていないので、学校で習う正しい文法を使えるように努力したいと思いました。

よく分かりました。ありがとうございました!

お礼日時:2010/09/10 18:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qネイティブ先生ドットコムについて

ネイティブ先生ドットコムってどうですか?
英会話の勉強をしようと思っています。
1対1でレッスンを受けられる先生を見つけたいので、ネットで英会話の先生を紹介するサイトを探していたところ、ネイティブ先生ドットコムを見つけました。
ただ、ここの評判がわからないので、どなたか利用経験のある方がいたら教えてください。
あと、他の紹介サイトの評判もご存じなら教えてください。

Aベストアンサー

英会話の先生紹介サイトはいろいろあるけど、ネイティブ先生ドットコムはダメダメ。
登録しているガイジンさんに変なのが多い。
理由は簡単。
あそこは客(日本人)からクレームがあっても「うちは中立」とだけ言い張って、スルーするから。
だって登録しているガイジン数が多いほど、品ぞろえがよく見えるからね。
でも、実際には、品質管理ができてないから、ひどいガイジンが集まりやすくなってる。
いろんなところを試したけど、ネイティブ先生ドットコムが一番ひどかったね。
英会話を教えてるガイジンなんて、流れ者みたいなもんだから、結構ひどい奴がいるから気を付けてね。
もちろん全員がひどいわけじゃないけどさ。
なかにはいい先生も、いるんだけどね。
悪いガイジンをちゃんと管理して排除するのが紹介サイトの役目なのに、それを放棄してるのがネイティブ先生ドットコムってこと。

Q英語 前置詞 勉強法 前置詞を覚えるに当たって勉強のコツなどありますか? どのように勉強すれば使

英語 前置詞 勉強法

前置詞を覚えるに当たって勉強のコツなどありますか?

どのように勉強すれば使い分けできるようになりますか?

Aベストアンサー

どの程度使い分けがしたいのですか?
英検準1級、TOEIC800点だった私の経験では、問題集をしこたまやれば、この程度のレベルまでは到達しますよ

コツなんてものはありません
ただ、できない問題をできるようにするだけです
丸暗記でも理詰めで理解してもどっちでもいいです
要はやればある程度はできるようになります
言葉ですからね!

Qまず、 Beforeの後なのですが。 動詞ならingがくるのではないのですか?前置詞+名詞なので。。

まず、
Beforeの後なのですが。
動詞ならingがくるのではないのですか?前置詞+名詞なので。。。

そして、wampumの使い道なのですが結局どれですか?
form or communicationなのでうsか?religious significanceですか?maintain peace=recordですか?
交換のため、ではなさそうですが…

Aベストアンサー

動詞としてなら
before contacting Europeans と他動詞にするでしょうね。
あるいは
before they contacted Europeans のように、接続詞の before にするか。
主語を省ける前置詞用法の方が主語についてはわかりやすいですが、
全体の構成としては接続詞の方が素直に書けます。

Qふと、思ったのですが、fromなくても文は成り立ちますか? なぜ例外的に前置詞が残っているのですか?

ふと、思ったのですが、fromなくても文は成り立ちますか?
なぜ例外的に前置詞が残っているのですか?
気になって眠れないので簡単にでいいので説明よろしくお願いします

Where are you from?

英語英語英語

Aベストアンサー

from がなくても文としては成立するけど, 意味は変わるね.

あぁ, from の意味は分かってるよね?

Q英語の質問 名詞(ここではAとする)を前置詞句を使っていくつか修飾する際、前置詞はいくつもいるのでし

英語の質問
名詞(ここではAとする)を前置詞句を使っていくつか修飾する際、前置詞はいくつもいるのでしょうか?私は前置詞は一つだけで、Aを修飾する語句をいくつか並べ前置詞+B, C, and D.のようにすれば良いと思います。
わかりにくい質問文です。ごめんなさい…
例として画像を添えておきます。

Aベストアンサー

主格なら I、目的格なら me のような違いが、他の代名詞や名詞でも本来存在するはずで
ラテン語や今のドイツ語、かつての英語もそうでした。

... to me and he ... であれば
he で新たな主語とわかりますが、
... to Japan and America ...
だと America が to とつながるか、
新たな主語なのかがわからないということです。

とはいえ、文全体からそういう誤解は起きにくく、
無理やりな理由に過ぎません。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報