「Travelin' soldier」
http://ja.osos.mobi/lyrics_dixie-chicks_song_tra …
上記の歌詞を日本語に訳して欲しいのです。大まかな意味は分かりますが、もっと詳細に知りたいのです。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
ネット上の翻訳は残念ですが、あまり実用的ではありません。
それはNo.1さんのせいではありません。以下は私の試訳です。専門家から見ればお粗末かつ不完全だと思いますが、ご参考までに。
18歳の誕生日を2日過ぎた日に
彼は陸軍の制服を着てバスを待ちながらカフェに座り
彼に下された命令を、うつむいたままの彼女に伝えた
内気な彼に私はほんの少し微笑むだけだった
彼は「座ったままでしばらく聞いてくれるかな」と言った
「僕はひどく落ち込んでいるんだ」と。
彼女はこう言った。あと1時間時間があるわ。行きたい場所があるの、と。
そして彼らは外に出て桟橋に座った
彼は言った。
「きっと君にはボーイフレンドが見つかるよ。でも僕は気にしないよ」
「だって手紙を送る相手なんていないもの」
「でも手紙が来たら、君に返信してもいいかな?」と。
(コーラス)私は泣いたの
決して他の男の子の手など握りはしないわ
Too young for him they told her
↑(ここだけ分からず)
行ってしまう兵士の愛を待ちながら
私たちの愛は永遠よ
再び帰ってくる兵士を待ちながら
手紙が来るならもう一人なんかじゃないもの
兵士は故郷に帰ってくるの
軍キャンプからの手紙が着いたわ
カリフォルニアとベトナムにあるキャンプよ
彼は心のうちを語ってくれたの
それは愛かも知れなかったし、彼が恐れているすべてかも知れなかったわ
He said when it's getting kinda rough over here
↑(分かりません)
あの日、桟橋に座っていた日を思い出すの
目を閉じればあなたのはにかんだような微笑が思い浮かぶわ
心配しないでいいの でもあなたにしばらく手紙は書けない
(コーラス)
フットボールのゲームがあったある金曜の夜のこと
主への祈りを捧げ、国家を歌った後に
一人の人が観衆に言ったわ、「頭(こうべ)を垂れて下さい」と
その後にベトナムで戦死した兵士たちの名前が読み上げられたの
観客席の近くでひとりブラスバンドのピッコロ奏者だけが泣いたわ
そして一人の名前が読み上げられたけど、誰も気にも留めなかった
うなだれて聞いていた哀れな私を除けば
No.1
- 回答日時:
こんにちは、OCNの翻訳を使いました。
ご参考に!!http://www.ocn.ne.jp/translation/
私は低く少し感じます
彼女は1時間で私がオフであると言い、私は、私達がどこに行くことができるかを知っています
従って、それらは降りて、彼らは埠頭に座っていました
彼は言いました。私は、ボーイフレンドをつかまえたことを賭けるけれども、私は気にしません 私が、誰にも、するために、手紙を送らせなかった
私が1つの後ろをあなたにここに送ってかまいませんか
合唱団: 私は泣きました
決して、別の男の手を保持しようとしていません
彼のために非常に若く、それらは彼女に話しました
travelin'の愛情のためのWaitin' 決して私達の愛情が終えない兵士
決して、手紙が言った時に一人であるように再び兵士がもっと戻らないWaitin'
<1 href=>あたり<1 href=「http://ja.osos.mobi/lyrics_dixie-chicks.html」>Travelin'兵士歌詞<a><「http://ja.osos.mobi」>OSOS.Mobi<a>
兵士は帰宅しています
従って、手紙は軍隊キャンプから来ました
その時のカリフォルニア ベトナム で
そして、彼は彼の心臓を彼女に話しました
それは愛情であるかもしれず、彼が彼でそんなに脅えた物のうちのすべては、いつそれがこちらにまあ荒くなっているかを言いました 私 その日について考える sittin' 埠頭と私で目を閉じて、かわいい微笑みが悩まないのを見るに沿って けれども私はしばらく書き のために ことができません
[合唱団]
フットボール試合のある金曜日の夜
主の祈りは言い、聖歌はA人を歌いました 人々がすると言った あなた 死んだローカルなベトナムのリストのための頭を下げる
台の下で一人ですべて泣きます
読まれた行進バンドおよび1つの名前のピッコロプレーヤーであったけれども、誰も本当に気にしなかったけれども、彼女の毛の弓を持つかなりほとんどの女の子
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 カーペンターズ「Your Wonderful Parade」の歌詞の和訳(意訳OK)&背景について 1 2022/07/10 16:58
- その他(言語学・言語) 「ヴァイオレット・エヴァーガーデン スペシャル」の劇中劇オペラ「The Songstress Ari 1 2022/12/20 12:20
- 英語 英語長文読解について 前提としてまず、自分は日本語に訳さないと意味が理解できないレベルであるとお伝え 2 2023/02/04 18:53
- 日本語 自立語/付属語という品詞区分の誤り 5 2022/09/05 00:20
- スペイン語 Yo enciendo la luz スペイン語文法について教えてください 2 2022/05/29 08:05
- フランス語 フランス語 1 2023/03/22 19:59
- 英語 英語の質問です。助けてください。 1 2022/07/19 12:34
- 日本語 〈場所を示す「に」と「で」〉 という誤り 36 2022/11/12 15:04
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
byとfromの違いは?
-
韓国語の「チョヌン」と「ナヌ...
-
冷めたの?と聞いてくる彼氏
-
「넹」「네」 どちらも韓国語で...
-
外国の人ってよく、thank youuu...
-
普段の会話は敬語でLINEでの会...
-
彼氏とLINEやDMで会話が嚙み合...
-
会話をする時に、よく語尾に「...
-
好きな人にLINEで「明日の大会...
-
方言について教えてください
-
同棲で別れた彼と引っ越すまで...
-
下ネタなど興味がなさそうな人...
-
中学3年男です。 つい先日好き...
-
「確かめる」or「確める」
-
「問うていた」は○か×か
-
どのへん? どのあたり? ど...
-
外食中彼がほとんど会話をしま...
-
20cmとか至近距離で見つめ合っ...
-
芸能人が一口食べて「うまっ!...
-
元気ですヨ。←最後だけカタカナ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報