プロが教えるわが家の防犯対策術!

1, Servus ab oppido venit.「男奴隷が町からやってくる」
2, Multi viri circum reginam pulchram stant.「多くの男たちが美しき女王の周りに立つ」
3, Filius cum magistro ante portam stat.「男が牧師と共に門の前に立つ」
4, De epistulis domini multa narratis.「主人の複数の手紙から、あなた方はたくさんを語る」
5, Viri boni pro patria fortiter pugnant.「善良なる男たちは祖国のために勇敢に戦う」
6, Ex libris; ex officio; ab officio; pro bono publico; pro forma; in memoriam; in propria persona.「~の蔵書、職権により、職務により、善良なる公の前に、形に応じて、記憶の中を、固有の人物へ」

4番と6番が自信ありません。
4番のmultaが何に掛るのかが分からず、「たくさんを語る」にしてみました。
6番は動詞が無かったのとセミコロンが多いのとで意味不明でした。
お願いします。

A 回答 (2件)

1「来る」か「来た」かは文面だけからは判断できません。

現在形は e が短くウェニット、完了形は e が長くウェーニットです。

3 filius は「息子」、magister は master, leader, teacher など状況に応じていろいろに訳せます。

4 de は「~について」、multa は multum(形容詞中性形の名詞用法の複数)「多くのこと」。narratis の目的語です。「たくさんを語る」は日本語として据わりが悪いので「主人の手紙についてあなた方は多くを語る」。

6は文ではなく、前置詞句をいくつか並べただけでしょう。ex libris は英語など現代語では「~の蔵書」という意味で使いますが本来の意味は「本(複数)から」という意味でしかありません。この後に所有者の属格を付けて「××の本から」。本にこのように記すと「(この本は)××の(複数の)本(の中)から(取り出した一冊である)」ということになり、「~の蔵書」という表示になります。
pro bono publico は publico は形容詞で前の bono (bonum 善) にかかり、「公共の善のために」が原義。
in memoriam は in が対格を支配しているので「記憶の中へ」が原義。後ろに属格を従えて「××の記憶(××を記憶すること)の中へ」から「××を記念して」ということになります。
in propria persona で in は奪格を支配するので「~(の中)で」、proprius は one's own のような意味で「(その人)自身の PERSONA で」。persona は character, mask, person ということで結局「自分自身で」ということです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳細にありがとうございました!

お礼日時:2011/01/02 02:55

3 fillusは息子としか訳せないと思います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2011/01/02 02:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!