「これはヤバかったな」という遅刻エピソード

「私は日本人です」
と言う場合、私の本には

「チョヌン イルボン サーラ ミエヨ」
と載っています。

「日本人=イルボニン」
とした場合は

「チョヌン イルボニン イエヨ」
で合っていますか?

間違っていたら
ハングル+カタカナで表記して下さいませんか。


「私は、山田です」
と自己紹介する場合

「チョヌン ヤマダラゴ ハムニダ」
「チョヌン ヤマダイムニダ」
「チョヌン ヤマダエヨ」

旅先などで使う場合
どれが一般的なのですか?

教えて下さい。
宜しくお願い致します。

A 回答 (1件)

「日本人=イルボニン」でもいいのですが、「日本人=イルボン サラム」が一般的です。




なので、「チョヌン イルボニン イエヨ」よりも、「チョヌン イルボンサラミ イエヨ」が一般的ですね。

イルボンサラミ イエヨ→ イエの発音がエとなりますので、
イルボンサラミエヨがスムーズです。


「チョヌン ヤマダラゴ ハムニダ」→私は山田と申します。

「チョヌン ヤマダイムニダ」→私は山田です。
「チョヌン ヤマダエヨ→私は山田です。

旅先で知らない人に、私は山田ですと言われるより、私は山田と申しますの方がスムーズですね。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご丁寧な回答を、ありがとうございます。

「日本人=イルボン サラム」が一般的なんですね。
単語帳を見たら「日本人=イルボニン」と載っていたので
少し考え込んでしまいました。

自己紹介は
「チョヌン ヤマダラゴ ハムニダ」
で覚える様にします。

「ハムニダ・イムニダ・エヨ」
文章によって変わるので…難しいです。

本当に、ありがとうございました。

お礼日時:2011/03/04 16:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報