![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
お尋ねのto be recognizedに限らず、受動態にはあえて動作主を明示しないで済ませてしまうという使い方があります。
ちょっと古い例文ですがColumbus discovered America.を受動態にする
America was discovered by Columbus.ですね。これは動作主を明示する受動態です。一方、The rivers were polluted.という受動態の場合、誰が汚染したか、ということは問題にされていません。(問題にされる場合はby the factoriesとか、by the chemicalsとか、動作主が明示されます。むしろ受動態ではなく能動態で書かれることの方が多いでしょう。)動作主を特に明示する必要を感じないというシチュエーションでこの文を能動態にすると、例えばThey polluted the rivers.となります。ここのTheyは総称的な人称代名詞(他にwe, you, oneなどが使われる)といわれ、特に特定の対象を示すのではないけれど、前後の文脈で「その国では、わが町では、そこでは…」などとその場で適切な言葉をあてて理解することになり、「世間で」という語をあてる場合もあるわけです。
その結果、to be recognizedも場合によっては、彼が「友人にby his friend認められたい」のかも知れないし、by his parents, by his teacher, by his bossかも知れませんが、この文単独で特に状況が限定されていないときには「広く一般に認められたいという願望はない」として解釈できますので、和訳のために「世間は」という言葉があてられたと理解できます。「(他)人に認められたい」でもいいわけですから、それがしっくりくるようであればその訳でももちろん問題ありません。
「誰に」を明示しないで「彼は認められたいという願望を持っていない。」のように訳しても意味が通じる範囲であれば問題ありません。ただ、学校の場合は担当の先生に「スタンダードな訳し方」を確認しておいてください。
No.1
- 回答日時:
お分かりだと思いますが、recognizeの意味として認めるや認識するにまずなります。
そしてto be recognizedで受け身になるので認められる。
ただ全体文として区切って直訳してしまうと
彼はもう願望がない/認められるというになりますが、それがより分かりやすい表現方法の
ひとつとして世間を使ったのだと思います。
彼には認められたいという願望がないと彼には世間で認められたいという願望がないのどちらが日本語の表現としてしっくりくるかという考え方になると思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 The most common causes of sinusitis following sinu 1 2023/04/17 22:42
- 英語 提示した名言の"be to be able to do"の意味等について 4 2023/05/17 10:02
- TOEFL・TOEIC・英語検定 This has not yet been proven to be the case for an 2 2022/06/20 13:56
- 英語 The implant was placed to be flush with the crest 3 2022/04/30 00:48
- 英語 構文把握 6 2022/04/26 17:54
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 決意表明の"be going to"と意志の"will"の違いについて 6 2023/04/11 23:04
- 英語 be sorry for doingとbe sorry to have doneの意味の違いについて 2 2023/06/09 13:57
- 英語 andとsoについて教えて下さい。 1 2022/04/05 15:52
- 英語 英文構造を教えてください But the reasons for the trend vary en 3 2023/01/26 19:38
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語について質問です。 If the...
-
英文法 ポラリス1についてです...
-
指名手配のポスターの文字は、...
-
afraidなどの英語
-
「この原因として、次のような...
-
This box ( )as many as 30 b...
-
be covered with 〜 のbe動詞が...
-
[can do]と[can be done]の違い?
-
受動態のshowの使い方
-
受動態でもbyを使わない場合を...
-
give 人 物 の文で、物が抜けた...
-
ドイツ語 動詞 sich erinnern...
-
considered as
-
win の受動態?
-
英訳を
-
steal/robを使った受動態
-
受動態。英語はわかります。
-
we are suffered って文法的に...
-
受け身について。なぜ「I want ...
-
受動態と形容詞
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語について質問です。 If the...
-
[can do]と[can be done]の違い?
-
I would appreciate it...とI w...
-
分詞構文が進行形になった時の形
-
指名手配のポスターの文字は、...
-
I played◯◯ と I was played ◯◯...
-
不定詞の受動態と動名詞の受動...
-
considered as
-
第4文型の受動態でtoが絶対に...
-
be surprised の次に来る前置詞
-
”雨に降られる”の”れる”は、話...
-
is got の意味は?
-
「Let it be done」という表現...
-
be made available
-
受動態で完了進行形 は結構使わ...
-
どういう流れで会議を進めるの...
-
受動態のshowの使い方
-
この英文の受け身形について
-
we are suffered って文法的に...
-
Let's go ahead and do it. Not...
おすすめ情報