電子書籍の厳選無料作品が豊富!

フランス語に詳しい方お願いします。

Dansant feesを
カタカナ表記すると、
どうなるでしょうか?
カタカナで表現するのが
難しいのはわかっているのですが
近い音で構いませんのでお願いします。

A 回答 (3件)

冠詞が付いた Les Fées Dansantes の方が言葉としては自然ですね(les レ)。

    • good
    • 0

fées dansantes フェ・ダンサント



形容詞は前に付くものと後ろに付くものがあり、順番は変えられません。また、名詞の性・数と一致します。fées は女性名詞の複数なので -es という語尾になります。
    • good
    • 0

ダンサン・フェ



fee はアクセント記号の付いた fées(“妖精”の複数形)でしょうか。an は「オン」のように聞こえますが「アン」としていた方が無難です。

ついでながら、dancing fairies に相当するのは fées dansantes と言います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
はい。妖精の複数形です。

ダンススクール名にしようと
思っているのですが、
F?es dansantesの方が
自然ですかね?
ちなみにこちらの場合は
フェ・ダンサンで良いのですか?

お礼日時:2011/04/05 12:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!