No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Gです。
I hope to hear from you, or better yet, see you soon.を別な言い方(使わないけど)にすると、
I hope to hear from you, no, no, I want to say I hope to SEE you soon!
つまり、あなたからメール・電話が欲しい、いやそれじゃ言い足りない・それじゃ物足りない、あなたに出来るだけ早く会いたい!
どうせ、メールが欲しい、と私の気持ちを伝えるのなら、あなたに会いたい、と言った方が正しい、という感じですね.
or better yetと言う言い方をして、今言った事をいうのなら、という意味なんですね.
いっそのこと、とは違うフィーリングです.
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
と言うフィーリングです.
No.2
- 回答日時:
「連絡があったら嬉しいけど、会えたらもっと嬉しい」で意味的に問題ないと思います。
和訳なら、例えば、
「又今度の連絡を楽しみにしております。会える機会があればさらに嬉しく思います。」
>I hope to hear from you, or better yet, see you soon.
ここで、I hope to hear from youを否定し、本当は会いたいとの意味ではないでしょう。satie-jさんの解釈の通り、会えたら、モアベターの意味です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 時制に関する質問です。 3 2022/04/04 04:37
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 TOEIC公式問題集7にある英語で質問があります。 以下の文です。 Have you heard f 2 2022/08/02 06:51
- Mac OS MacOS Mojave でHoi4はスムーズに動きますか? 1 2022/07/18 22:19
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
- 英語 日本語の意味を教えてください 2 2022/09/03 08:28
- 中学校 あなたはバスで通学していますかそれとも自転車ですか の英文の訳は whichi do you go 1 2023/03/09 11:44
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 一般のyou, we,theyなどの答え方がわかりません。 2 2022/10/29 15:22
- 英語 However, studies that investigate the biologic fun 1 2022/03/27 10:46
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
提示文の意味と正確に伝える表...
-
I've had と I'd had の違いを...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
和訳おねがいします。(短文)
-
Why wouldn't it? 意味教えて下...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
「no context」の意味やニュア...
-
we will pimp you outのoutは、...
-
"Thank you for your time"って...
-
和訳を教えてください。
-
英作文の添削をお願いします。
-
It was my pleasure~の文(専...
-
和訳It’s a decrease of work t...
-
和訳の仕方
-
TOEICテストにある、Question ...
-
Vincent (Starry, Starry Night...
-
”A White Shade Of Pale”とは?
-
和訳お願い致します。 ここでの...
-
英語、否定文の考え方
-
HPの募集欄に掲載する文章のチ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
「no context」の意味やニュア...
-
To be advised という言い回し...
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
"Thank you for your time"って...
-
frame agreement 枠組み契約?
-
和訳おねがいします。(短文)
-
英語、和訳
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
“VENUS AND ADONIS”の和訳をお...
-
「… an order of magnitude」の...
-
英語歌詞の和訳について
-
和訳お願いいたします。 'It's ...
-
業務委託の契約書でのpersonnel...
-
"Tale of the Tape"
-
we will pimp you outのoutは、...
-
put in playの訳し方について
おすすめ情報