
メールのやりとりの中の文章です。{ }のことろが分かりません。
J’espère que ta fille n’est plus trop triste et que tu vas mieux. Ce n’est pas facile {d’être parent}. On doit traiter ses propres problèmes et {ceux} de ses enfants
Mes filles sont perturbées par mon déménagement à Paris. {Je n’aurais pas cru que ça leur poserait un problème.}
.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Ce n’est pas facile d’être parent.
親であることは簡単ではない。
仮主語構文で真主語の不定詞は de を伴います。
es propres problèmes et ceux de ses enfants
自分自身の問題と自分の子ども達の問題 (ceux = les problèmes)
同名同種異物は代名詞 celui で受けます。人称代名詞 ils で受けると自分の問題と子どもの問題が全く同じ(種類ではなくそのもの)というありえないことになります。
Je n’aurais pas cru que ça leur poserait un problème.
それが(そうすることが)彼女達にとって問題になるだろうなどと思わなかっただろう。
条件節のない条件法の文。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語訳を教えてください!
-
「目隠しした人形」を使った実...
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
英語文法問題で質問があります
-
流出する、は英語で?
-
意味・使い方を教えてください...
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
It's good to know that
-
This is him. が普通だと思いま...
-
現在完了 who
-
The box is too heavy for me t...
-
I will be back と I shall re...
-
average の後の単数形
-
高校英語です! どうして make ...
-
分詞構文への仕方
-
See you tooと来たのですが 普...
-
fun と funny の使い分け
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
先ほどの、以上の、とは英語で...
-
I felt と It felt の違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英文の和訳と解説をお願いいた...
-
英語訳を教えてください!
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
流出する、は英語で?
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
白文を書き下しにするのがよく...
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
"differ from "と" differ in "...
-
There they are! There he is!...
-
I will be back と I shall re...
-
男性不信、フラッシュバックに...
-
It appears that ~ の「It」
-
be gone と has (have) gone の...
-
現在完了 who
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
英語の構文がわかりません(but...
-
私のお気に入りの動物は猫です。
-
This is him. が普通だと思いま...
おすすめ情報