プロが教えるわが家の防犯対策術!


医生 开 的 药 呢?
お医者さんが処方してくれた薬は?


我 已经 把 它 吃 了
もう飲みました

它(それ)の意味は、药(薬)のことだと思うんですが、なぜ药ではなく它に変えて使われているんですか?

一度出てきた言葉は、它に変えて使わないといけないんでしょうか?

そうやって使うのが自然な使い方になるんでしょうか?

A 回答 (1件)

単純に、日本語で「それだったら飲んだよ」と言うのとおなじことです。



「薬だったら飲んだよ」と言っても「それだったら飲んだよ」と言っても、どちらでもかまいません。
まあ、「它(それ)」を使う方が多いのではないかと思います。
(把構文でもあるし←「お互いに既知のもの」の処置を問題にする文)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

把があるから、它になるんですね~。

なるほどです~。

他に它が使われてる文を見ると、前に把が入ってます。

気がつきまんでした(汗)

お礼日時:2011/08/13 09:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!