英語で書かれた中国語のテキストを買おうと思っているのですが、いわゆる普通語は英語で何というのでしょうか?Genius英和辞典には、mandarin=北京語・標準中国語とあるのですが、北京語と普通語は違うものなんですよね?
洋書での分類も、CHINESE(Mandarin)とCHINESE(Kantonese)くらいしかなく、どれを買えばいいのか分かりません。
また、英語で書かれた普通語のテキストをご存知の方がいらしたら、ご紹介いただけませんでしょうか?
よろしくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (7件)

普通話は、Mandarine Chineseでよいし思います。


普通話と北京話は、厳密に言えば異なりますが、実際に会話をするうえではほとんど一緒と考えて構わないと思います。
普通話とは、中国大陸政権下における標準語のことで、日本語でよく言う「北京語」は、中国語では「北京話」と言い、これは北京方言の意味になります。
普通話は、北京話を中心に北方の文法体系を取り入れて作られた標準語なので、方言言葉などは除外されます。
一方、国際法上では存在しないことにはなっていながら現実には存在する中華民国(台湾のことと思ってください。)では、中華民国が作られたときに制定された標準語(=北京官話)があり、彼らは自国の言葉という意味で「国語」と呼びます。これも極めて厳格に言えば、大陸の普通話と微妙な違いがあるものの、それこそ全く同じと言って過言ではありません。

chiniさんは、中国の方言は、外国語のようにお互いが異なるということが、もしかしたら頭の中にあるのかもしれませんが、普通話、北京話、国語間では、その成り立ちから、十分お互いに会話を出来るのです。

ところで、英語のMandarinとは、中国語の標準語のことを指します。従って、Mandarinとは、普通話か北京官話(=国語)のどちらかの意味になります。そういう意味では、100%同じ意味ではないですが、英語で書かれた中国語の普通話教則本を買うのであれば、Mandarine Chineseと書かれた本でよいと思います。なお、大陸系の教科書の中には、Putonghuaなどと書いてあるものもあるかもしれませんが、同じことです。

最後に、中国語を学ぶには標準語をまず最初に学ぶことを強くお勧めします。
方言言葉は、その地方の人としか会話が成り立ちません。
多くの中国人と対等に会話をするのなら、是非標準語からはいることをお勧めします。
    • good
    • 0

10年ぐらい前、上海の復旦大学が外国人学生用に出している英語版の中国語の教科書を使いました。

よかったですよ。たしか東京神田の中国語図書専門の書店で買ったと思います。洋書としてのアプーチではなく中国語教材という探し方でいいテキストが見つかるのではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、神田にそういうお店があるんですね。行ってみます。どうもありがとうございます。

お礼日時:2001/04/29 22:12

補足です。


国際的な中国語(華僑語)は広東語+英語、福建語+英語などが主流であり、北京語系は少数派です。
広い意味での中国語は普通語+北京語+広東語+福建語+上海語+‥と非常に多くの、別言語といえる程異なったものをあわせたものとなります。
アイヌ語と琉球語の違いほどに各言語は異なっています(普通語と北京語は、そういう意味ではほぼ同じと言えることになってしまいます)。
chiniさんが目的とされているのが、英語圏での実用中国語の学習なのか、或いは、中国とのビジネスなどを考えておられるのかによって異なりますが、前者であれば、広東語系の方がよいかもしれません。後者であれば、普通語系ですネ。
以上kawakawaでした
    • good
    • 0
この回答へのお礼

皆様どうもありがとうございました。参考にいたします。

お礼日時:2001/04/29 17:24

北京語=標準語=Mandarin


広東語=Kantonese
台湾語=Taiwanese

北京語+広東語+台湾語=Chinese
(Chineseは上の三つ全てひっくるめてChineseといいます。)
    • good
    • 0

北京語と普通語は実際にはかなり異なります。


下町の東京弁と標準語の違いと思っていただければよいでしょうネ。
やたらに『儿』を単語や語尾に付けて話す北京語に対し、普通語にはそのようなことがありませんので、なれないうちは、北京語は非常に聞き取りにくいものです。普通語は中国東北地方の言葉を元に作られた言葉であり、北京語に比べて聞き取りやすいものですネ。中国大陸の標準語です。
CHINESE(Mandarin)とCHINESE(Kantonese)では、当然、前者の方がお求めのものです。後者の広東語は声調も単語も発音も文法も文字も異なるものですから。
私が昔使っていたテキストは中国本土で買い求めたものなので日本で入手可能か否かがわかりません。
とりあえずは、大手の書店で相談されるのがよいと思います。
ただし、ご質問から察するにピンインや声調を含めた初歩からの勉強であると思われます。これについては、テープなどを用いて、実際に聞いて真似するということをする必要がありますので、そのあたりも考慮されるべきですネ。
以上kawakawaでした
    • good
    • 0

北京語=普通語のようです。

    • good
    • 0

中国の標準語(普通話,プートンホヮ)とは,北京の人々の使っている言葉(北京語)をベースにしつつ,極端に北京方言ぽいものはのぞいたものです。


日本語でいうと,東京弁と共通語との関係のようなものでしょう。昆虫の「蝿」は東京弁ではハイですが,共通語ではハエ。
あるいは,テレビのアナウンサーがしゃべっているのが普通話という言い方もできます。
Mandarinとはこの普通話をさしますので,そちらをお買いになればよいと思います。
もっとも,Mandarinといった場合,つねに「方言色の強い言葉は除く」という意識があるかというと,必ずしもそこまで厳密ではないようです。しかし,実際は北京語と普通話はそう大きく違うわけではありませんので,そのへんはおおまかにMandarinでくくっているのでしょう。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください。 あと中国語の許は苗字でいると思いますがその発音

【中国語】中国語で今日の意味の漢字を教えてください。

あと中国語の許は苗字でいると思いますがその発音はキョと読みますか?

あと京は中国語でなんと発音しますか?

以上3点教えてください。

Aベストアンサー

中国語で今日の意味の漢字は「今日」と「今天」。どちらでもいい。
中国語で「許」の発音は「xu3」、大体、「しゅう」と読みます。(あまり似ない-_-b)でも、日本語の場合に音読みが大丈夫。例え、許さん(きょさん)。
「京」の発音は「jing1」、大体、「じん」と読みます。

Q中国語を話せるようになりたい。は中国語で何というのでしょうか?

中国語を話せるようになりたい。は中国語で何というのでしょうか?
中国語勉強中ですが、作文は本当に難しいです・・・。

Aベストアンサー

こんばんは(^。^)

我想会説中文。

で良いと思いますよ。

Q【大至急!】手書き入力で中国語を使いたい

手書き入力で中国語を使いたいのですが、やり方を教えてください。コントロールパネルで地域と言語のところで、中国語の設定はしましたがその後がわかりません。お願いします。

Aベストアンサー

No.1591265の続きですよね。

回答者のIMEパッドから開いた[IMEパッド-手書き]ですね。

質問者の手書きはOfficeについてる[手書き入力パッド]では?
左上のアイコンがバケツに道具が入ったアイコンになっているのが[IMEパッド-手書き]です。
文字で[手書き入力パッド]と書かれているのは違うものです。

[IMEパッド-手書き]のアイコンを左クリックしてNo.1591265の2)の方法で確認してみてください。

中国語の手書きがNo.1591265の回答で出来るのかどうかは分かりませんが。

Q中国語で七夕は何と呼ばれますか?カタカナで教えて下さい。また織姫、彦星は何と呼ばれますか?情人節は?

中国語で七夕は何と呼ばれますか?カタカナで教えて下さい。また織姫、彦星は何と呼ばれますか?情人節は?出来れば、中国の漢字も教えていただいたら幸いです。

Aベストアンサー

「七夕節」(チーシージエ)と呼びます。
ちなみに旧暦太陰暦の毎年7月7日に祝われるため、
今年は8月9日頃です。

読み方はそれぞれ
・織姫:チーニュイ(织女)
・彦星:ニュウラン(牛郎)

ちなみに中国の方にとっては
いわゆるバレンタインデーと同等の日であり、
男性から女性に花などの贈り物をするそうです。
(中国ではプレゼントは男性から女性に贈るのが常識のため)

また、中国の「情人節」は2つあり、上の七夕が「中国情人節」、
一般的なバレンタインデーが「洋情人節」だそうです。

Q中国語から英語への自動翻訳

エキサイト翻訳やyahoo翻訳のような中国語から日本語への
翻訳サイトはあるのですが、標記のような中国語から英語への
翻訳サイトがあれば教えてください。

Aベストアンサー

 無料の中国語から英語への翻訳機能はgoogleにあります。中国語のサイトでは「百度」がありますが、翻訳エンジンはGoogleのものを使っているようです。
 この機能もここ5,6年で急速に発達しているようなので、未だ探せばいろいろあるかも知れませんが、実用段階には未だ少し違和感があるようです。
 あいさつ文、定型文などは問題はあまりないのですが、複文など少しロジックが複雑になってくると、結果が非常に厳しくなる傾向にあるようです。
 また、専門用語の入る文章は現時点では無料の自動翻訳は無理と思います。

 利用者にもこれらを使いこなせるだけの力が要求されます。
 入力は出来るだけ単純な文章を入力すること、翻訳結果が分かっている文章を使い、Trial Errorを繰り返して、機械の癖をつかむこと。(機械が理解しやすい様なロジックに合わせて入力する)

等等の準備が必要だろうと思います。

自動翻訳を使いこなすための力を身につけるのと自分の力で翻訳する力を身につけるかどちらが先に駆け着くかでしょうね。

完璧とは言わなくても、ある程度語学力が身につけば、それこそWaveの辞書を使えばかなりな事は出来るのではないでしょうか。

がんばってください。

 無料の中国語から英語への翻訳機能はgoogleにあります。中国語のサイトでは「百度」がありますが、翻訳エンジンはGoogleのものを使っているようです。
 この機能もここ5,6年で急速に発達しているようなので、未だ探せばいろいろあるかも知れませんが、実用段階には未だ少し違和感があるようです。
 あいさつ文、定型文などは問題はあまりないのですが、複文など少しロジックが複雑になってくると、結果が非常に厳しくなる傾向にあるようです。
 また、専門用語の入る文章は現時点では無料の自動翻訳は無理...続きを読む

QNHKラジオの中国語テキストを買ったが

山間部に住む私の地域では、なんと、受信状態が悪いのです。

アンテナを補強してもだめでした。

そこでインターネットで、音声が聞けて中国語を学ぶことができるようなサイトや 代替方法はあるでしょうか?

ラジオを楽しみにしていたので、残念です。

Aベストアンサー

探せば沢山出てきますが先ずはこちらで好みのサイトをどうぞ。
http://www.netpot.co.jp/china/
http://w269.o.fiw-web.net/learningforfree.htm
http://www.chinese1.jp/an/zidian.asp
http://www50.tok2.com/home/chinese2/index.htm
http://www.gakira.com/
http://www.idogicat.com/wcs/Chinaneko/MyBlog.html
http://www.h7.dion.ne.jp/~shrimp/index.html

Q「おめでとう」を中国語で。。

「おめでとう」を中国語ではどのように書くのでしょうか??
「おめでとう」のような言葉が他にあれば、中国語でそれも書いて頂けると嬉しいです。。

Aベストアンサー

http://www.chinese1.jp/speak/?s=87
http://wada.cocolog-nifty.com/blog/2006/04/post_f31e.html
http://www.bitex-cn.com/j2c.phtml?word=%E3%81%8A%E3%82%81%E3%81%A7%E3%81%A8%E3%81%86

Q「岳飛」中国語では何と発音するのですか?英語では?

中国の英雄「岳飛」を英語圏の人に紹介しようとしているのですが、
発音と英語のスペルがわかりません。

英語のカテゴリで聞くか、こちらで聞くか迷ったのですが、
こちらで聞くことにしました。

ご回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「岳飛」中国語では、「イゥぇ、フェー」と発音するのです。英語では「Yue Fei 」だと思います。

Q犬は中国語ではどういう意味?

中国語で「犬」は「狗」と書きますよね。
でも、中国語にも「犬」という漢字はあると思うんですが、どういう意味になるんでしょうか?

それから、同様に「赤い」は中国語では「红」ですが、「赤」という漢字は中国語では どういう意味なんでしょうか?

Aベストアンサー

「犬」もいぬの意味です。狗の学名です。
牧羊犬、蝴蝶犬など犬の名称に使うのはほとんどですね。
また、「鸡犬不宁」などの熟語にも用いています。
「赤」の意味は多いです。
1.红色,比朱色稍暗的颜色(朱色よりちょっと暗い色。すみませんが、朱色は日本語でどう言うのかがわかりません。):赤血。赤字(日本語の赤字と同じ意味で、「赤い字」と「支出が収入より多い」の二つの意味を持っています。)。
2.真诚,忠诚(誠、忠実):赤诚(极其真诚)。赤忱。赤子(赤ちゃんの意味ですが、
赤ちゃんみたい純潔なこころを持っている人間を表現するのは一般です。)。赤胆忠心。
3.空无所有(何もないこと):赤手空拳。赤地千里。
4.裸露(裸の状態):赤脚(光脚)。

Q中国語は独学しております。毎月、「中国語ジャーナル」と「聴く中国語」の

中国語は独学しております。毎月、「中国語ジャーナル」と「聴く中国語」の月間雑誌を楽しみにしていてこの2冊の勉強をペースメーカーにしております。文法も結構分かるし、単語量もかなり豊富になって来ています。読む、書くはなんとか格好が付いてきていると思います。それに合わせて会話力も付いて着ておりますが、でもその程度はいわゆる中級です。初級でもないし、上級をうかがうには程遠い、中途半端な中級だと自己分析しております。ここから早く抜けたいのです。毎日の練習はもっぱら電車通勤で各駅電車で座りながら毎日1時間半くらいです。会話中心の教室に通いますが、例えば4,5人の生徒と自由会話するとどうも下手だなあと思います。ここから早く抜け出したいです。練習もせず上手くなりたいとは言ってません。何かより良い私に合った学習方法があれば紹介してくださいませんか。自由会話で一人レベルが落ちると悟るのは嫌なものなんです。どうも一皮剥けない”包茎中国語”なんです。(笑)

Aベストアンサー

会話の上達には、やはりシャドウイングがいいと思いますよ。電車の中ではちょとつらいですが。

「この人のしゃべり方はいいな」「こんな風にしゃべりたいな」、と思ったらその会話を繰り返し聞きながらシャドウイングです。自然にその口調が身についてくるでしょう。

私が最近「この人のしゃべり方はいいな」「こんな風にしゃべりたいな」、と思ったのは「蒼穹の昴」の西太后と娘のミセス・チャンとの会話です。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報