
No.6
- 回答日時:
中国書籍の販売をしているサイトのサービスをご紹介します。
書虫ピンイン(pinyin)サービス
http://www.frelax.com/sc/service/pinyin/index.html
簡単に標準語のピンインに変換できるので、おおまかなイメージがつかめます。
以前は実際に合成した発音を聴くこともできたのですが
そちらのサービスは現在停止中のようです(残念ですね)。
これで変換すると、問題の「惇」の部分は「chun」となっており、
これだと「ちゅ(ぁ)ん」となって、日本語的には「じゅん」に近くなりますね。
今、中国語辞典が手元にないので調べられませんが
syu-yuさんもいうように「dun」ではないかと思います。
「dun」だと「どぅ(ぁ)ん」というのが実際の発音に近いです。
「とん」「じゅん」ともに中国語としては全然違いますので、
お好きな呼び方、またはより日本国内で通りのよい呼び方で良いのではないでしょうか。
ちなみに私が上記に記した発音はあくまでもイメージです。
本当の中国語の発音は日本語で表せません。
参考URL:http://www.frelax.com/sc/service/pinyin/index.html

No.5
- 回答日時:
#4の方の補足も入るんですが・・・。
先ず夏侯惇の読みは皆さんもおっしゃるように中国語なので正確な読みは日本語にはなく、どちらも正しいと言う事になっています。
因みに夏侯惇の中国語での正しい発音は[Xahou-Dun]です。
臥龍の事なのですがこれに関しては「がりゅう」ないしは「がりょう」が適しています。#4の方は「ふくりゅう」とも読むとおっしゃっていますがそちらは「伏龍」の方が適しています。
他にも趙雲は字を「子龍」というのですがこれも「しりゅう」「しりょう」などいろいろありますね。
No.2
- 回答日時:
確か「カコウトン」だったよう気がします。
あまり自信が無いので、
参考になるかわかりませんが、
「夏侯惇」のプロフィールがあるHPの
URL載せておきます。
「http://kakutei.cside.com/kakutei.site/sangoku/bu …武将」ここは「カコウトン」
「http://www6.ocn.ne.jp/~kotaro/page028.html」こちらは「カコウジュン」
参考URL:http://freedom.pupu.jp/sangokushi/jinnbutuhyou.htm
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
漢字で土に口の漢字はパソコン...
-
ベトナム人名 Huynh Trong Hien...
-
いらっしゃいませがスムーズに...
-
昔(羽柴秀吉などが生きていた時...
-
「おろしや」って,ロシアに「...
-
下記の中国人の苗字の日本語の...
-
「根津」はNEDU?NEZU?
-
老人はDをデーというのはなんで...
-
人名漢字「乃」の意味を教えて...
-
和暦の略について質問です。 元...
-
TV番組での漢字の読み方について
-
金田正一のアクセント
-
ホッチギス と ホッチキス(...
-
一文字漢字で人を表現する
-
清朝の清は、中国語で発音する...
-
浦東(上海)の読み方
-
ご年配の方は「ディズニーラン...
-
なぜアモイ、マカオはカタカナ...
-
海上自衛隊の艦艇の名称について
-
何故アエイオウでなくアイウエ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
老人はDをデーというのはなんで...
-
戸籍の名前と預金通帳等で使用...
-
漢字で土に口の漢字はパソコン...
-
ベトナム人名 Huynh Trong Hien...
-
ホッチギス と ホッチキス(...
-
どうして昔栞という名前は使っ...
-
和暦の略について質問です。 元...
-
なぜドイツは「独」、フランス...
-
大阪の「日本橋駅」のローマ字...
-
「おろしや」って,ロシアに「...
-
いらっしゃいませがスムーズに...
-
なぜ「ににんぐみ」と言うのか?
-
「根津」はNEDU?NEZU?
-
何故アエイオウでなくアイウエ...
-
韓国大統領の名前の読み方について
-
私は左利きです。 という文の英...
-
香港の人名
-
浦東(上海)の読み方
-
南京事件の 年代を(1927)...
-
「日本郵政株式会社法」の読み方
おすすめ情報