最近、いつ泣きましたか?

Other introduced species have proved similarly disastrous among native Australian animals.

この文の目的語はどれですか?
among~は前置詞句ですよね?これが目的語ですか?

お願いします(>_<)

A 回答 (3件)

ANo2. の回答で多分大間違いをやらかしたような気がしますので、訂正します。


Other introduced species で1つの名詞で、Other introduced の部分を独立させたのは間違いだったという気がします。勇み足ともいうべきものでした。
従って、Other introduced that species ... という文ではなく、単純な S + V + C の文であるということになります。
まことにお恥ずかしい限りです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わざわざありがとうございますm(_ _)m納得しました。

お礼日時:2011/12/17 19:28

この場合、prove の後ろに目的語となる名詞がありませんので、この prove は自動詞としての用法だと分かります。



He proved it (to be) true. といった文であれば、it が prove の目的語になっていますから、他動詞としての用法だと分かります。この場合は S + V + O + C という構文になっています。

お示しの文の場合、目的語に相当する語がありません。
prove (to be) + (形容詞など) という形の場合、自動詞 + 補語 というパターンであるととらえられ、よく 「・・・ であると (・・・ であるということが) 分かる」 のように訳されます。

具体的には

 species ・・・ 主語
 have proved ・・・ 動詞
 similarly disastrous among native Australian animals ・・・ 補語

となり、文型としては S + V + C となりますから、This is an apple. などと同じ文型に入ります。

この文における prove は、何ものかに働きかけてその性質に変化を生じさせたり、位置を移動させたりといった 「働きかけ」 をしておりません。ある事実についての情報を与えてくれる働きをしているだけです。
また、冒頭の Other introduced という部分も、S + V + C の形を取っていますから、この場合の補語に相当するのは species 以下すべてということになります。
つまりこの文は、S + V + C であり、その C の中身がまた S + V + C であるという、二重構造になっている文です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございますm(_ _)m

お礼日時:2011/12/17 19:29

prove は自動詞で「~だと判る」


という意味なので、この場合目的語はありません。

「他の輸入種もオーストラリア在来種の中では同様に惨憺たるものであった」
    • good
    • 1
この回答へのお礼

SVCの構文なんですね。ありがとうございますm(_ _)m

お礼日時:2011/12/17 19:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!