プロが教えるわが家の防犯対策術!

中国語で『フルセグ』って、なんというか
ご存知の方がいらっしゃれば教えて頂けますでしょうか?

『ワンセグ』は翻訳サイトで調べたら出てくるのですが、『フルセグ』は
どのサイトも『furusegu』としか出てこなくて困っています。

宜しくお願い致します。

A 回答 (2件)

http://baike.baidu.com/view/1666411.htm

多路节目数字电视 かなあ?
日本独自の通信方式だから、当てはめた中国語がないんじゃないですか?

商品もこんな感じで
http://item.taobao.com/item.htm?id=12787778158&i …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

pluto1991さん

回答有り難うございます!

日本独自のものなんですね~。
道理で翻訳サイトでもでてこないわけだ…。

中国語サイトの紹介も有り難うございます。
今後の参考にさせて頂きます。

お礼日時:2012/03/21 08:00

「ワンセグ」とか「フルセグ・または12セグ」は、日本だけの地上デジタル方式です。


http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%B0%E4%B8%8A% …

・ 日本方式(ISDB-T) - 同一の周波数帯でテレビ向けと携帯端末向け(ワンセグ放送)が可能。そして、日本方式は、南米でも導入予定。
・ 中国方式(CDMB-T)

正式には「地上デジタルテレビ放送」を略して、「地デジ」、
正式には「フルセグメント」を略して、「フルセグ」、(メーカ等によっては、12セグメント→12セグ)
正式には「1セグメント」を略して、「ワンセグ」。

このように、日本と中国では、地上デジタル方式(略して、地デジ)が違う上、フルセグ/ワンセグも、日本方式特有の機能です。
このため、日本国内での地上デジタル方式の文言が、中国語、ましてや、世界共通語に、まだなっていないのです(日本方式の中南米も、フルセグ/ワンセグ機能も付加したらしいが、その名称は不明)
だから、「ワンセグ」も中国語等に翻訳出来ても、意味がわからないかもしれないし、「フルセグ」も翻訳できないかもしれないし、翻訳できても意味が通じないかもしれません。


回答になっていなくてすみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

y-y-yさん

回答有り難うございます!

充分参考になってますよ。

中国語どころか、各国の共通語ですらなかったとは…
驚きです。

お礼日時:2012/03/21 08:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!