電子書籍の厳選無料作品が豊富!

 読み方の違いがわからず困っています。
Humour 英語 → ヒューモアでOK?
Humor ドイツ語 → フモアでOK?
Humeur フランス語 → わかりません教えて下さい。
Humor ラテン語 → わかりません教えて下さい。
 いずれも日本語のユーモアのことのようで、ラテン語はその由来の「液体」という意味のようです。
 よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

「片仮名で書けば」という質問と受け取りましたがよろしいでしょうか。



英語 ヒューマー
ドイツ語 *フモーア
ラテン語 フーモル
フランス語 **ユムール

* ドイツ語の語尾の -or は現代の普通の発音では「オ(ー)ア」ですが、Doktor(ドクトア)を古い発音(あるいは舞台発音)の「ドクトル」とすることも多いので Humor を「フモール」とするのも可能。

** フランス語の eu は仮名ではとうてい表せない音ですが、百科事典、地図などで古くから行われている転記は「ウ(ー)」です。これは「こうするべし」と決めたものではなく最近では「エ(ー)」で転記することも少なからずあり、「ユメール」と書くことも可能です。

正しい発音なら辞書で発音記号を見たり(辞書の仮名表記は普通使わないような仮名遣いをしています)ウェブ上でネイティブスピーカーの発音を ***聞くこともできますが、そういう質問とは違うと思い、あくまで日本での習慣的な仮名表記を書きました。

*** フランス語 http://en.wiktionary.org/wiki/humeur
英語 http://en.wiktionary.org/wiki/humor#English
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご丁寧な回答有難うございました。
ウェブで検索したところネイティブスピーカーの発音を
聴くことができました。

お礼日時:2012/03/27 14:40

追記:英語の仮名発音が違いますね。

ヒューマーが近いかな?ご自分で辞書を使って確認してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 確かにそちらの発音ですね。有難うございます。

お礼日時:2012/03/27 14:35

フランス語では語頭の”h”を読みませんから、恐らく”ユーモァ”ではないでしょうか。


ドイツ語では"フモーァ"程度でしょうね。「ハ、ヒ、フ、へ」、ホの"フ”より"息”は弱いですね。UはOに近い感じかな?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 有難うございました。

お礼日時:2012/03/27 14:34

ちょっと本屋に寄って、ピュピュッと辞書開きますけどね、私なら。



ドイツ語は、フモーアで、モにアクセントですが、
Hu・morと二音節なので、モーアとはっきり発音するとダメです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。確かに辞書でビュビュッと引ければと
思うのですが、英語なら発音記号を見て何とか読めそうですが
ドイツ、フランス、ラテン語となると全然自信が無くて確かめ
る前からあきらめてしまっていました。

お礼日時:2012/03/27 14:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!