アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

彼の誕生日にZippoをプレゼントしようと思っています。
その内側に刻む文章に悩んでいます。(さりげなく気付かないように英語にしたいと思っています)

ちょっと離れているので『いつも一緒にいます』的な英文を探していたのですが

Evermoment with you

I wanna be with you

I always stand with you

ニュアンスがよくわからなくて‥‥
ライターですのでいつも一緒にいる‥だけでなく一息つくとか 火をつける(点す)みたいな捻りがあってもいいかな‥っか思うのですが わかりません。

上の三つのニュアンスも知りたいですが それ以外にいい英文があったら教えて欲しいです。
(あまり長文では刻みきれないので出来れば短めに‥)

初めて利用させていただくので 不手際とかありましたらすみません。
どうかよろしくお願いします。

A 回答 (2件)

I carry your heart(あなたの心と共にいます)



I am close to you(あなたのすぐそばにいます)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

素敵な言葉を
ありがとうございます

参考にさせていただきます

お礼日時:2012/05/18 23:55

ちょっと気になったんですけど、若い人ほどちょっとしたことでも英語を使いたがるけど、英語ってそんなにカッコイイですか?


私は過去にアメリカに長期滞在していたおかげで、日常会話手程度の英語が話せますが、自分で英語を使うことに対してカッコイイなんて思ったこと一度もありませんけど。
そして今は仕事の関係で上海に住んでいるのですが、こちらで日常的な仕事を進めるにあたって、英語ができても殆ど役に立ちません。なぜなら、中国人も日本人と同じで英語が解る人はとても少ないから。
だから私は今、日常的に中国語を理解するのに必死です。
言葉でもっとも大切なのは自分の意思を率直に相手に理解させることです。
ですから、あなた自身がここでこのような質問を立てる程度の英語の理解力しかないのに、英語でのコメントをプレゼントに刻んでも、あなたの彼氏はそれを率直に理解してくれるのですか?
それともあなたの彼氏は英語に堪能なのですか?
私はそれを一番疑問に思います。

私が思うに、世界中どこに行っても英語で話せば問題ないと思っているアメリカ人などを見ると、私は「ああこいつらバカだな」と思ってしまいます。なぜなら連中の殆どは、先の理由で外国に住んでもその国の言葉も生活習慣も覚えようとも理解しようとしない連中が殆どだからです。
そんな連中が、さも当たり前のように使っている英語を聞いていても、カッコイイだなんて一度も思ったことありませんけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

意見かな?アドバイスかな?ありがとうございます。

私が英語にしたかった理由は気付かれにくいように‥です。
詳しく書きませんでしたが 刻むのはZippoの内側ですので オイルが無くなった時にだけ外に出てくる部分です。
日本語よりは英語の方が元々書かれていたようにも見えますし‥
ちょっと仕事も危険を伴う事もあるのでお守り的にと言うか‥そんな感じで英語にしたかったのです。

よくよく見てみたら 似たようなお願いもあったので 削除しようかな‥とも思ったのですが 回答をいただいていたので残していました‥‥お目障りでしたら申し訳ありません

確かにこれからは中国語が必要な場面も多くなるかもしれませんね
(私は日本語すら危うい感じですが‥‥)

より早く中国語をマスターされてご活躍される事をお祈りしています

お礼日時:2012/05/19 01:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!