スウェーデン語のアルファベットについて質問です。
スウェーデン語には英語にはないアルファベット、「å」、 「ä」、「ö」がありますが、それぞれスウェーデン語で何と呼ばれているのでしょうか。
例えば、ドイツ語であれば「ä」はアーウムラウト、「ö」はオーウムラウトと呼ばれます。
また、チェコ語では「á」はドゥロウヘー・アー、「ů」はウ・ス・クロウシュケムと言いますよね。
では、上記したアルファベットはスウェーデン語でなんて言われてるんだろうと疑問に思いました。
下らない質問かと思いますが、宜しくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

スウェーデン語では å, ä, ö の文字はその発音で読むだけで,ドイツ語などと違って a-何々のような名前はついていません。

これらは a や o に記号がついたものでなく,別々の文字であって他のどの母音とも発音が違うからです。(ちなみにフィンランド語もそういう方式です)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有り難うございます。
そうなのですか。てっきり何か名前があるものだと思っていました。
よく理解できました。

お礼日時:2012/08/21 08:26

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qスウェーデン語の勉強の仕方について

独学でスウェーデン語を勉強したいと思っています。
私の地域ではスウェーデン語を学ぶ施設はありません。
大学生でもないので学ぶ手段がありません。
もちろん英語→スウェーデン語、ドイツ語→スウェーデン語を学ぶ知識もありません。

独学でスウェーデン語を勉強している方いませんか?
おススメのテキストや辞典はありませんか?
スウェーデンに留学経験のある方いませんか?

スウェーデン語を勉強するに当たっての色んなことを
教えて頂けると嬉しいです。

よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

何語でもそうですが、CDの付いている薄い初心者向けのものと、厚めの難しそうな文法書(大学書林等)の2つを用意しておくとよいでしょう。後者の方は初めはあまり見ることがないでしょうが、薄い本はおのずと内容に限界があり、そのうちきっと必要になります。

http://www.amazon.co.jp/gp/product/447501753X/250-9488372-0766608?v=glance&n=465392
http://www.kokusaigogakusha.co.jp/top032sueden.html

スウェーデン語の場合、特に音声は重要です。ヨーロッパには音楽的な抑揚アクセント(声調)をもつ言語があり、スウェーデン語もその一つです。しかも多少間違っても通じる言語(クロアチア語など)と違って、間違うと誤解が生じるそうですから、実際に音声を聞いて確かめることが重要です。

Q「永遠の愛」「最愛の人」「絆」をスウェーデン語で

先日質問させていただいた結婚指輪に刻む文字についてでは皆さんにいろいろご協力いただいて有難うございました。
2人で検討した結果以下の3つにまで絞りました。
それでまた日本語からスウェーデン語に翻訳をお願いしたいのですが・・・どうぞよろしく御願いします。

 (1)「永遠の愛」
 (2)「最愛の人」
 (3)「絆」

以前、「永遠の愛」はevig ka''rlek(a''はドイツ語のウムライトと同じ〕であるとお教えいただいたのですが、
その後自分なりに努力しようと思って他の単語等もいろいろ調べてみたときに翻訳してみたのですが
  ※evinnerlig ka''rleken (a''はドイツ語のウムライトと同じ〕
  ※oa''ndlig a''lska (a''はドイツ語のウムライトと同じ〕
というような訳が表示されてきました。検索エンジンで調べてみたのですが、全く合っているのかどうかもわかりません。どうか添削&ご教示お願いします。

(2)、(3)はなんだかよくわかりませんせした。

皆様師走でお忙しいところ申し訳ありませんがどうぞよろしくお願いします。

先日質問させていただいた結婚指輪に刻む文字についてでは皆さんにいろいろご協力いただいて有難うございました。
2人で検討した結果以下の3つにまで絞りました。
それでまた日本語からスウェーデン語に翻訳をお願いしたいのですが・・・どうぞよろしく御願いします。

 (1)「永遠の愛」
 (2)「最愛の人」
 (3)「絆」

以前、「永遠の愛」はevig ka''rlek(a''はドイツ語のウムライトと同じ〕であるとお教えいただいたのですが、
その後自分なりに努力しようと思って他の単語等もいろいろ調べてみた...続きを読む

Aベストアンサー

スウェーデン語のもつニュアンスを伝えようとしたら、時間がかかって
しまいました。ただ、意味を伝えるだけならいいのですが、「思い」が
あるのは、難しいですね。

evinnerlig は副詞で、ka¨rleken は、「愛」に定冠詞つきです。
(スウェーデン語で、名詞の語尾に -en ,-et で定冠詞の意味)
英語だと love は名詞・動詞両方使い、翻訳が変になってます。
つまり、「永遠に愛」と訳されてます。

I love you forever. --- Jag a¨lskar dig evvinerlig.
eternal love --------- evig ka¨rlek
(the) love is eternal. --- Ka¨rleken a¨r evig.

また、oa¨ndlig は、英語の infinite, endless で「限りない」で 、
oa¨ndlig ka¨rlek もいいですね。

(2) 最愛の人
これ英語に訳すとどうなりますか。
(the) person (that) I love most
のようになって、説明っぽくなって指輪には、って感じがします。
「最愛の」にピッタリの形容詞(最上級)が浮かびません。
たとえば (英)precious → dyrbar で最高級 dyrbarast になります。
また、人も、man, woman でなく男女両方を person で指しますが、
スウェーデン語でも、person ですが、英語よりも一般的ではないです。

(3) 絆
これも、英語の bond の意味なら obligation というスウェーデン語
が対応します。でも obligation は、英語で別の意味に取られますね。
「(人間の)絆」は、漢字でなく「きずな」と書いたりもする微妙な訳です。
↓の ALC で、(かなで)「きずな」を一旦英語に訳して考えるといいです。
http://www.alc.co.jp/
もし、英語で求めている訳があれば、うまくスウェーデン語でできる
可能性が高いです。

スウェーデン語のもつニュアンスを伝えようとしたら、時間がかかって
しまいました。ただ、意味を伝えるだけならいいのですが、「思い」が
あるのは、難しいですね。

evinnerlig は副詞で、ka¨rleken は、「愛」に定冠詞つきです。
(スウェーデン語で、名詞の語尾に -en ,-et で定冠詞の意味)
英語だと love は名詞・動詞両方使い、翻訳が変になってます。
つまり、「永遠に愛」と訳されてます。

I love you forever. --- Jag a¨lskar dig evvinerlig.
eternal love --------- evig ka¨rlek
(th...続きを読む

Qスウェーデン語の歌☆オススメを教えてください

スウェーデン語を勉強しようと思っています

英語でも歌からだととても覚えやすいので、
スウェーデン語も歌から馴染みたいのですが
スウェーデン語で歌うオススメの歌手を教えてください!

調べたら、スウェーデンの方でも英語でうたってるのばかりで・・

日本で言えばbonnie pinkが好きですが、
ジャンルは問いません!

よろしくお願いします

Aベストアンサー

そういえばBonnie Pinkはスウェーデンでレコーディングしたこともありましたね。

私はスウェーデン語の意味もわからずに聴いていますが
割と聴きやすい最近のインディーズのアーティストです。

Sakert!
今年のスウェーデン・グラミーの女性アーティスト部門を受賞した人気者。
来週には来日します。英語で歌うHello Saferideとしても活動しています。
http://www.myspace.com/sakert

Vapnet
北部スウェーデン出身のバンドで雪の結晶がトレードマーク。
9日に本国でニュー・アルバムが発売になります。
http://www.myspace.com/vapnet

Sibiria
そのVapnetの中心メンバー2人の別バンド。
涼しいギターとメロディアスなサウンド、ナイーヴなヴォーカルが特徴です。
http://www.myspace.com/sibiria

Lasse Lindh
以前は英語で歌っていたアーティストで、韓国ドラマ「ソウル・メイト」で曲が
使われたこともあり韓国では人気があります。エレポップからバラードまであり。
http://www.myspace.com/lasselindh

Hakan Hellstrom
スウェーデンの国民的スターです。
http://www.myspace.com/hakanhellstrom

[ingenting]
ポップなサウンドでそこそこ人気のバンドです。
http://www.myspace.com/nadazipp

Anna Jarvinen
スウェーデンで活動するフィンランド出身のシンガー・ソングライター。
http://www.myspace.com/annajarvinen

そういえばBonnie Pinkはスウェーデンでレコーディングしたこともありましたね。

私はスウェーデン語の意味もわからずに聴いていますが
割と聴きやすい最近のインディーズのアーティストです。

Sakert!
今年のスウェーデン・グラミーの女性アーティスト部門を受賞した人気者。
来週には来日します。英語で歌うHello Saferideとしても活動しています。
http://www.myspace.com/sakert

Vapnet
北部スウェーデン出身のバンドで雪の結晶がトレードマーク。
9日に本国でニュー・アルバムが発売になり...続きを読む

Q英語、フランス語、イタリア語などで、Mから始まる素敵な言葉はないでしょうか?

どなたかお願いいたします。

キャンドルショップの名前を考えていますが、英語、フランス語、イタリア語などで、Mから始まる素敵な言葉はないでしょうか?

名前がRisaなので、RISA(’S) M○○○○ といった感じか、またはその反対(M○○○が先に来る)で考えています。

RとMにこだわっているので、一単語で R○○○○○M といった感じか、またはその反対もありです。

RoomとRHYTHM以外でお願いします。

字画も見ているので、Lは1画で数える流派と2画で数えるところがあるので、Lという文字を含まないで探しています。

お店のキーワードは、自分を見つめる、ラッキー、メッセージ、願いが叶う、天使、スピリット(精神)、リラックス、マジック、リクエスト、カラー(色)のパワー、月・・などです。

どうぞ、どなたか、いい言葉があったら教えてください。

Aベストアンサー

キーワードとしてあげてる中で
【M】から始まるのは

メッセージ・・・messaggio(イタリア語)、message(フランス語)
マジック・・・magico(イタリア語)、magie(フランス語)

くらいですね。

他に考え付くなら
memoria...記憶、思い出 (イタリア語)

でしょうか。

Qスウェーデン語のアルファベットについて質問です。

スウェーデン語のアルファベットについて質問です。
スウェーデン語には英語にはないアルファベット、「å」、 「ä」、「ö」がありますが、それぞれスウェーデン語で何と呼ばれているのでしょうか。
例えば、ドイツ語であれば「ä」はアーウムラウト、「ö」はオーウムラウトと呼ばれます。
また、チェコ語では「á」はドゥロウヘー・アー、「ů」はウ・ス・クロウシュケムと言いますよね。
では、上記したアルファベットはスウェーデン語でなんて言われてるんだろうと疑問に思いました。
下らない質問かと思いますが、宜しくお願いします。

Aベストアンサー

スウェーデン語では å, ä, ö の文字はその発音で読むだけで,ドイツ語などと違って a-何々のような名前はついていません。これらは a や o に記号がついたものでなく,別々の文字であって他のどの母音とも発音が違うからです。(ちなみにフィンランド語もそういう方式です)

Qイタリア語の「デ」とフランス語の「ド」は英語で何というのですか。

自転車のロードレースが大好きなのですが,自転車のロードレースにはグランツールと呼ばれる,ジロ・デ・イタリア(6月),ツール・ド・フランス(7月),ヴェルタ・エスパーニャ(9月)があります。

(1)ここのジローのイタリア語での「デ de」とツールのフランス語での「ド de」は英語では何となるのですか。

(2)ジロとヴェルタの意味ももしわかりましたなら。

Aベストアンサー

De は直訳すれば英語のOFになります。後に地名が来ることが多いですね。

イタリア語のジーロ(Giro)は「周遊、一周」

スペイン語のブエルタ(Vuelta)は一巡、散歩、ドライブなどの意味があります。自転車のロードレースは各国の主要な地域を一巡する形で行なわれるので各国語で似た様なネーミングになっています。フランス語のツール(Tour)も同じ意味です。

Qスウェーデン語とフィンランド語とでは…

皆さん、こんにちは。

今、スウェーデン語とフィンランド語のどちらを(あるいはどちらから)学習しようか迷っています。

(その動機が「ムーミンの原作を原語で読みたい、そしていつかはムーミンの故郷をこの目で見たい」という非常に他愛もないもので、少々恥ずかしいのですが…^^;)

この二つの言語については、

●スウェーデン語はフィンランドでも広く使われているが、フィンランド語はスウェーデンではそれほど使われていないらしい
●フィンランド語は独特の言語なので、習得するのが難しい言語の一つらしい
●しかしながらフィンランド語は、日本人にとっては習得しやすい言語とも言えるらしい
●スウェーデン語は流れるような独特の ”音”を持つ言語らしい

…などといった断片的な情報を集めることはできたのですが、これだけではちょっと物足りず…。

そこで皆さんにお願いします。

(1)スウェーデン語とフィンランド語とでは、どちらが学習しやすいか
(2)その言語のおすすめの学習法/おすすめの辞書や参考書など

↑上記について、スウェーデン語やフィンランド語にお詳しい方、どうかご意見をお聞かせ下さい。よろしくお願いします。

皆さん、こんにちは。

今、スウェーデン語とフィンランド語のどちらを(あるいはどちらから)学習しようか迷っています。

(その動機が「ムーミンの原作を原語で読みたい、そしていつかはムーミンの故郷をこの目で見たい」という非常に他愛もないもので、少々恥ずかしいのですが…^^;)

この二つの言語については、

●スウェーデン語はフィンランドでも広く使われているが、フィンランド語はスウェーデンではそれほど使われていないらしい
●フィンランド語は独特の言語なので、習得するのが難しい言語...続きを読む

Aベストアンサー

私、14年前にフィンランド行った時に、ヘルシンキでムーミンの
フィンランド語版買いました。原作者のトーベ・ヤンソンは、実は
スウェーデン系フィンランド人で、当時 原語がスウェーデン語だと
知りませんでした。2年前にまた、ヘルシンキに行った時、書店を
いくつかまわってスウェーデン語版を探したのですが、見つかり
ませんでした。ヤンソンのスウェーデン語のエッセイのようなもの
はあったのですが。

私は、スウェーデン語・フィンランド語両方ともそこそこわかります。
スウェーデン北部のフィンランドとの国境近くに泊まった時、テレビ
のニュースは、アナウンスがスウェーデン語の時、フィンランド語の
字幕があり、フィンランド語アナウンスの時スウェーデン語字幕です。
なぜなら、スウェーデンの第二の公用語はフィンランド語ですし、
フィンランドの第二の公用語はスウェーデン語です。どちらも、
約30万人ずつ、第二公用語を母語とする人がいます。

まず、スウェーデン語ですが、英語と同じゲルマン系なので、基本的な
単語や文法は、似ているものが多くあります。ただし、フランス語系の
単語は、英語には、大量にありますが、スウェーデン語には英語ほど
ではありません。文法は、3人称単数形も現代スウェーデン語ではなく
なっていて、英語より簡単なところもありますが、少し英語より難しいで
しょう。発音は、スウェーデン語特有の音が少しあります。
フィンランド語ですが、悪魔の言語という表現もあって ヨーロッパ人には、
かなり難しいようです。一部の外来語以外、単語は、ぜんぜん違います。
文法も違います。動詞も、1人称単数~3人称複数の6つの人称形があり、
名詞が15の格に語尾変化するのが 厄介で、複数形もあるので倍ですね。
ヘルシンキ(は) Helsinki - ヘルシンキで Helsingissa¨ など変化します。
発音は、難しい子音はないのですが、母音が多く、発音し分けるまでが、
少し大変でしょう。

テキストは、以下の通り。(私は昔だったので最近の物は使ってませんが)
・語学王スウェ-デン語(CDブック )(三修社)
・まずはこれだけスウェ-デン語(CD book ) (国際語学社)
・フィンランド語が面白いほど身につく本(中経出版)
・語学王フィンランド語(三修社)
なお、中級以上のテキストは、日本以外でもほとんどありません。
特に、フィンランド語に英語の教材を使うのは避けた方がいいです。
私は、フィンランド語に近いエストニア語を英語教材でやったのですが、
文法構造もヨーロッパの言語と違う上、最低限必要な文法用語でさえ、
辞書にもないものが多く、フィンランド語・エストニア語でしか使わず、
使い方がわからなくなるでしょう。私の場合、日本語教材でフィンランド
語がわかっていたので、ほぼ同じ文法のエストニア語に応用できましたが。

私、14年前にフィンランド行った時に、ヘルシンキでムーミンの
フィンランド語版買いました。原作者のトーベ・ヤンソンは、実は
スウェーデン系フィンランド人で、当時 原語がスウェーデン語だと
知りませんでした。2年前にまた、ヘルシンキに行った時、書店を
いくつかまわってスウェーデン語版を探したのですが、見つかり
ませんでした。ヤンソンのスウェーデン語のエッセイのようなもの
はあったのですが。

私は、スウェーデン語・フィンランド語両方ともそこそこわかります。
スウェーデン北部のフ...続きを読む

Qスウェーデン語で質問です。

Lorissa Bastus というのは女性の名前のようなんですが、どのように表記すると一番近いでしょうか。

ロリッサ・バストゥスかと思っているのですが…。

おわかりの方いましたら教えてください。

Aベストアンサー

スウェーデン語として読んで表記するなら
ロリッサ・バストゥス
でいいでしょう。

Lorissa は、Larissa の変種です。Lorissa は、元々ギリシャ
起源でラテン系諸国でよく使われる名前です。変種が
スウェーデンであるとしたら、非常に珍しいことです。
Bastus も、Bastu なら、サウナの意味でよく使われる語ですが、
スウェーデンで Bastus の語形で使われるのは珍しいことです。
(英語なら、複数形から固有名詞化が考えられますが。)

Larissa Bastos なら、ブラジルなどでよく検索されます。
これをもじったあだ名っぼいのかもしれません。

Qスウェーデン語で

こんにちは
スウェーデン語を勉強しています
スウェーデン語で
(1)気をつけて
 (英語でいうBe careful)
(2)いそいで
(英語でいうHurry up)
はどう言えば良いのか教えて下さい
スウェーデン語表記とカタカナで読み方を教えて頂けると有難いです
また、英語でいうplease にあたるスウェーデン語は何といえばよいのでしょうか?
たとえば、卵を買ってきて、というときにはどう言うのでしょうか?
宜しくお願い致します

Aベストアンサー

(1) Var forsiktig ! { o は上に ¨ } [ヴァ フェスィクティ] = Be careful !
- - Var inte radd ! { radd の a は上に ¨ } = Don't be afraid !
var は、vara(~である)の過去形・命令形。否定は動詞の後ろに inte 。

(2) Skynda dig ! [スュンダ デイ](単数)
   Skynda er ! [スュンダ エル](複数)
「私は急いでいる」 Jag skyndar mig. [ヤー スュンダル メイ]
skynda は 「私は私を急がせる」のように目的語をとります。
その命令形では、目的語代名詞が単数・複数で違います。
単数は 語尾が取れた Skynd dig ! も使われます。
sky の発音は [スュ]とも[ヒュ]ともいうような独特な音です。


please に対応するスウェーデン語は主に2つになり、使い分けます。
◎ Var sa god { sa の a は上に ゜ } [ヴァ ショ グード]
食べ物やプレゼントを出しての「どうぞ」など勧誘に使われる。
「ありがとう」に対する「どういたしまして」にもなる。
- Var sa god och ta vad du vill ! 「どうぞ好きなものをお取りください。」

◎ Var (sa) snall ~{ snall の a は上に ¨ } [ヴァ(ショ)スネル]
( var bara snall なども使われる) 依頼に使われる。
- Var snall och stada mitt rum ! { snall, stada の前の a は上に ¨ }
- →部屋を掃除してください。 (ホテルのドアにかける案内)

「(私のために)卵を買ってきて」の please は 依頼になり、
- Var snall och kopa agg (for mig) ! [ヴァ スネル オ シェパ エッグ フェ メイ]
{ snall, agg の a と kopa, for の o は上に ¨ }

なお、命令形だけでもそんなぶっきらぼうでないものがほとんどです。
- Se ! 見て(ください)。// Kom ! 来て。
また、英語でも can you ~?/Would you ~? のように疑問文で依頼を
表す場合があるように Kan du ~? などがあります。

(1) Var forsiktig ! { o は上に ¨ } [ヴァ フェスィクティ] = Be careful !
- - Var inte radd ! { radd の a は上に ¨ } = Don't be afraid !
var は、vara(~である)の過去形・命令形。否定は動詞の後ろに inte 。

(2) Skynda dig ! [スュンダ デイ](単数)
   Skynda er ! [スュンダ エル](複数)
「私は急いでいる」 Jag skyndar mig. [ヤー スュンダル メイ]
skynda は 「私は私を急がせる」のように目的語をとります。
その命令形では、目的語代名詞が単数・複数で違います。
単数は ...続きを読む

Qスウェーデン語の日本語表記

スウェーデンの人の名前と地名の日本語表記(カタカナで)を調べられるサイトありませんか?

地名はローカルな場所まで必要です。

こちらでどなたか詳しい方いらっしゃったりしますか?

Aベストアンサー

知らない言語の地名に関しては,できるかぎり大型の世界地図帳 (たとえば平凡社)を見るしかないと思います。ある程度定着しているカタカナ書きがあると思われる場合はそれに従います。ただ,スウェーデン語のように一般の日本人に馴染みがない言語の場合,地図を出している出版社によって,監修した人が違うので,カタカナ表記が異なっていることがあります。すこし前に出たものなので,今は違っているかもしれませんが,ある2つの高校用検定済み地図帳で Jönköping をみたところ,「エンチェピン」「イエンチェピング」となっていて,知らない人が見たら別の地名と受け取りそうです (笑)

スウェーデン語は綴りと発音の乖離が激しいので,スウェーデン語を知っている人に聞いてチェックするしかないと思います。身近にそういう人がいない場合,翻訳の仕事でしたら編集者などを通して,在日大使館の文化広報担当の部署に問い合わせ,チェックを受けるのがいいと思います。大量でなければ,快く引き受けてくれるはずです。

人名については地図帳のようなものがないので,大使館に助けを求めたほうがいいと思います。ちなみに,女優の Ingrid Bergman イングリッド・バーグマンの「バーグマン」と映画監督の Ingmar Bergman イングマール・ベルイマンの「ベルイマン」はスウェーデン語としては同じ苗字だということを知っている日本人は少ないと思います。スポーツ選手や芸術家なども,英語メディアから日本語に入った英語読みカタカナ名が定着してしまっていることが多いようです。

知らない言語の地名に関しては,できるかぎり大型の世界地図帳 (たとえば平凡社)を見るしかないと思います。ある程度定着しているカタカナ書きがあると思われる場合はそれに従います。ただ,スウェーデン語のように一般の日本人に馴染みがない言語の場合,地図を出している出版社によって,監修した人が違うので,カタカナ表記が異なっていることがあります。すこし前に出たものなので,今は違っているかもしれませんが,ある2つの高校用検定済み地図帳で Jönköping をみたところ,「エンチェピン」「イエンチェ...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報