No.4ベストアンサー
- 回答日時:
とにかく,この表現は,今いるあなた,自分の姉妹,あなたの姉妹
がこれ以上ないくらい最高だ
という表現なのです。
諦めでも嘆きでもないです。
自分のことなら
Couldn't/Can't be better
という be ですむわけですが,自分じゃない人のことであり,
でも make/change を使うと人間相手にまずいので,
wish for という表現を使っています。
その姉への印象・気持ちを述べて,
「最高の姉だ」
「これ以上望むべくもない」くらいすばらしい姉
そういう表現です。
No.6
- 回答日時:
直訳は
「誰もよりよい姉(妹)なんて望まないだろうに」
ではなくて
「これ以上よい姉(妹)は誰も望むべくもない」
意訳すれば
「最高の姉よ」「素晴らしい姉よ」
です。sister のことを褒めています。
sister のところをいろいろ変えてみましょう。
No one could wish for a better colleague
No one could wish for a better wife
No one could wish for a better prize
No one could wish for a better supervisor
No one could wish for a better place
No.5
- 回答日時:
多分この文章の前に姉のことを否定的に言った表現があってこの言葉になったと思います。
たとえば、姉: Last night I failed you as a sister. (I wasn't a good sister to you.)
妹: No one could wish for a better sister. (You are mistaken. I think you have been a very good sister indeed.) といった感じです。
この文章だけ独立して使うことはあまりないと思います。たとえば、この文章を誰かに突然使えば「誰か私のことをよい姉ではないと言っているの・・・。」と聞き返されてしまいます。
No.3
- 回答日時:
私も、絶好調だと
How're you doing?
Oh, can't be better.
などと言うこともあります。
I can't be better. なのですが、自分はこれ以上よくなることはないーーつまり最好調だという意味です。
このように、否定とbetterを組み合わせると、最高だという意味になるのはおわかりと思います。
この文は、「なかなかこれ以上よくはなれません」という意味ではありません。諦めの境地なら、
I can't be as well as I hope to be.などではないでしょうか。
No one could wish for a better sister.
という文を使う状況を考えると、
僕の妹はいつもぼくにつっかかってくるから、いやけがさしてーー
何て言っているお兄さんに、
あなたの妹さんはできた人だよ。こんな妹さん以上の人など、いませんよ。
などと言うときに使えますね。
ですから「現実的になかなかいい姉(妹)なんていないよ」ーーという程度の意味ではなく、
「(現実的に)妹さん以上の人なんていませんよ」という意味です。なかなかいないではなく、もっと強く、まったくいないの意味です。
以上、参考になればと思います。
No.1
- 回答日時:
最高の姉,
ということで合っています。
better than you/her
目の前のあなた,もしくは話題にしている自分の姉
よりも,より姉なんて誰も望めないだろう。
この意味するところは,自分の姉はこれ以上ないくらいいい姉
最高の姉,ということです。
Couldn't be better! で「最高だ」
It couldn't be father from the truth.
これ以上,真実から離れられないだろう(くらい,今離れている)」
まったく間違っている。
この表現は,今あるものが「これ以上ないくらい最高(最低)」
と感じることです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 仮定法と直接法の共存する文での使い分けの文法事項等について 1 2023/07/04 09:19
- 英語 【 論・表 英訳 】 問題 次の文を英訳せよ。 クラスの誰もその質問に答えられませんでした。 解答 4 2022/07/25 21:43
- マンガ・コミック ONE PIECEを知らないっておかしいですか? 7 2023/06/17 16:41
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- TOEFL・TOEIC・英語検定 教本と辞書で意味が違いますか? 1 2022/11/18 11:54
- 英語 「to不定詞」ではなく、「前置詞 to+名詞」しかとらない表現の規則性あるいは感覚について 1 2023/06/01 18:02
- いじめ・人間関係 双極性障害で通信制高校が辛いです。 2 2022/05/05 23:51
- 兄弟・姉妹 家族との関係について。姉が嫌いになりそうです。 3 2022/07/03 00:14
- 英語 英語についての質問です。 先日問題を解いていると次の文章に会いました。 …an eight-week 1 2022/09/15 11:55
- 英語 提示した名言の文の構造について(waste one hour of time) 5 2023/05/20 15:22
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
由緒正しい日本語表現
-
「しこしこ」という表現について
-
屁みたいな・・・
-
I have wanted to doとI have b...
-
Have you got~とDo you have~
-
英文での伏せ字表現
-
「事業開発部」
-
I’m starved と I'm starving ...
-
これ飲んでみてください。を英...
-
Could you ~?とCouldn\\'t ...
-
「ゲッチュー」って?
-
sending you all lots of love!...
-
next toとnext door toについて...
-
Under my skinって何を指す?
-
”…such that S’V’…” についてご...
-
そっかそっか の意味を教えて下...
-
twice a week とa week twice ...
-
Ain't nothin' but a mistakeの...
-
「最小包装単位」を英語で表現...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
○○さんをCCに入れて…
-
Have you got~とDo you have~
-
「しこしこ」という表現について
-
「conference room」と「meetin...
-
I have wanted to doとI have b...
-
持ち出し厳禁
-
I’m starved と I'm starving ...
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
略語??
-
Ain't nothin' but a mistakeの...
-
「/」の使い方
-
powered byの意味。
-
英文での伏せ字表現
-
名詞を受ける表現の使い分けに...
-
「事業開発部」
-
sending you all lots of love!...
-
you are so special to meの使...
-
”…such that S’V’…” についてご...
-
I want to eat you はヤバい表...
おすすめ情報